BE ADAPTED in Czech translation

[biː ə'dæptid]
[biː ə'dæptid]
být přizpůsobena
be adapted to
be adjusted to
být upravena
be adjusted
be modified
be adapted
be altered
been reconfigured
být přizpůsobeny
be adapted to
be tailored to
být upraveny
be modified
be adjusted
be adapted
have been altered
be amended
uzpůsobit
adapt
adjust
design
přizpůsobovat
adapt
adjust

Examples of using Be adapted in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The total resistance must be adapted so that the total current Itot does not exceed 100 mA.
Celkový odpor musí být upraven tak, aby celkový proud Itot nepřekročil hodnotu 100 mA.
Your existing plant can be adapted depending on its size,
Vaše stávající zařízení může být přizpůsobeno v závislosti na své velikosti,
The SBCF chamber furnace is an industrial scale furnace based on a modular design principle which can be adapted to various applications.
Komorová pec SBCF je průmyslová pec založena na principu stavebnicového systému, kdy prostor pece může být upraven pro různé aplikace.
MELCOR is a general platform that must be adapted to the specific nuclear power plant design.
MELCOR představuje obecnou platformu, která se musí adaptovat na konkrétní projekt jaderné elektrárny.
these must be adapted to contexts, territories,
ty musí být přijaty podle kontextu, teritoria
Movements can be adapted in multiple ways, such as leg movements
Pohyby mohou být použity několika způsoby, jako třeba pohyby nohou formou zápasení
The European Social Fund- one of your hobby horses- must be adapted to the new challenges, so that we can be even more efficient on the ground.
Evropský sociální fond- jedna z vašich zálib- se musí přizpůsobit novým výzvám, abychom mohli okamžitě jednat ještě účinnějším způsobem.
Depending on the SPS rail head width(> 75 mm), the machine may have to be adapted for crane rails.
Pro jeřábní koleje je možné přístroj případně upravit podle šířky hlavy, pokud má tato rozměr> 75 mm.
in some cases, experience has demonstrated the need to ensure that the provisions of the regulation be adapted slightly to provide a better response to needs.
v některých případech zkušenosti ukázaly potřebu zajistit, aby se ustanovení nařízení mohla mírně přizpůsobit, aby lépe odpovídala potřebám.
she can be adapted to alternate fuel sources.
může se přizpůsobit na alternativní zdroj.
depending on the type of event, the space can be adapted and capacity increased to up to 100 people.
dle typu akce lze prostor přizpůsobit a kapacitu tak zvětšit až na 100 osob.
each national pension system must be adapted to meet demographic changes.
každý vnitrostátní důchodový systém musí být uzpůsoben k tomu, aby zohlednil demografické změny.
which must be adapted to the conditions of the soil properties
které musí být přizpůsobené podmínkám bonity půdy
other methods must be adapted to distinguish solute vs particle chemistry, bound vs free pesticides, and loaded vs free nanocarriers.
další metody musí být adaptovány, aby rozlišily chemii roztoku vs.
Therefore, this 2020 strategy will be all the stronger if it can be adapted to prevailing circumstances.
Proto bude strategie 2020 úspěšnější, pokud se bude moci přizpůsobit stávajícím okolnostem.
the rules in question should therefore be adapted accordingly.
příslušná pravidla by se měla proto náležitě přizpůsobit.
involves deductible customs duties that can be adapted according to the production cost differential,
zahrnuje odpočitatelná cla, která mohou být přizpůsobena podle rozdílu ve výrobních nákladech,
Structures must be adapted to integrate young people with disabilities into the world of work, and it is important
Struktury musí být přizpůsobeny tak, aby se mladí lidé s těmito poruchami mohli začlenit do pracovního procesu,
they are also tools which must be adapted to current circumstances
je to také soubor nástrojů, který musí být přizpůsoben současným okolnostem
There is no doubt that its legal basis must be adapted to the new Treaty of Lisbon
Není pochyb o tom, že jeho právní základ se musí přizpůsobit nové Lisabonské smlouvě, aby Parlament získal patřičnou
Results: 55, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech