CANNOT IMAGINE in Czech translation

['kænət i'mædʒin]
['kænət i'mædʒin]
si nedokážu představit
can't imagine
can't picture
can't think
don't imagine
si nedovedu představit
i can't imagine
can't picture
didn't imagine
i can't think
neumím si představit
i can't imagine
i can't think
i don't imagine
i can't see
i don't see
i can't picture
nemohu si představit
i can't imagine
can think
si nedokážeš představit
you can't imagine
you wouldn't imagine
neumíš si představit
you can't imagine
you can't possibly know
you wouldn't imagine
si nedokážete představit
you can't imagine
no idea
si nedovedeš představit
can't imagine
si nedovedete představit
can't imagine
nelze představit
you can not imagine

Examples of using Cannot imagine in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I cannot imagine losing a child
si neumím představit jaké je přijít o dítě
Cannot imagine a happier day.
Nedovedu si představit šťastnější den.
I just cannot imagine raising kids with someone like that.
Nedokážu si představit vychovávat děti s někým takovým.
You cannot imagine I would do anything to incur your aunt's displeasure.
Nemůžete si ani představit, že bych udělala cokoliv, co by teta nechtěla.
Cannot imagine how it hurt her?
Umíš si představit, jak ji to bolelo?
Are you one of those people… who cannot imagine the Germans in their beloved Paris?
Patříte k těm, co si neumí představit Němce ve své milované Paříži?
Sergeant. I cannot imagine how difficult this must be.- Commander.
Seržante. Nedokážu si představit, jak těžké to musí být.- Velitelko.
He cannot imagine the ocean.
Nemůže si představit oceán.
You cannot imagine the pain.
I cannot imagine having two.
Nedokážu si představit dvě.
That is something I… cannot imagine.
To je něco, co si představit neumím.
causes such grief you cannot imagine.
způsobuje takový žal vy nemůžete si představit.
You cannot imagine the cosmos as either"having been" or"coming into being.
Vy si nedovete představit vesmír buď jako… jsoucno nebo předjsoucno.
Of procuring a great henchman. You cannot imagine the expense.
Neumíš si představit ty náklady na získání skvělého přisluhovače.
You cannot imagine the experience.
Are you one of those people… who cannot imagine the Germans in their beloved Paris?
Patøíte k tìm, co si neumí pøedstavit Nìmce ve své milované Paøíži?
I cannot imagine.
To si nedokážu přestavit.
Fail, And you will suffer in ways you cannot imagine.
Sležete, a budete trpět tak, jak si to nedokážete představit.
And, Clark, I cannot imagine spending a moment of my life without you.
Nestrávit můj život s tebou. A Clarku, já si nedovedu představit.
Ignore it and you suffer as you cannot imagine.
Ignorujte ji a budete trpět tak, že si to nedovedete představit.
Results: 89, Time: 0.0993

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech