CLEARLY STATED in Czech translation

['kliəli 'steitid]
['kliəli 'steitid]
jasně uvedeno
clearly stated
made clear
clearly shown
jasně stanoveno
clearly specified
clearly stated
clearly defined
jasně prohlásit
clearly state
jasně uvedl
clearly stated
jasně uvedla
clearly stated

Examples of using Clearly stated in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where it is clearly stated that.
kde je jasně uvedeno, že.
as is clearly stated in Mr Cortés Lastra's report.
jak je jasně uvedeno ve zprávě pana Cortése Lastry.
The Commission has, however, clearly stated several times that the CFR will not be a large-scale harmonisation of private law or a European civil code.
Komise však několikrát jasně prohlásila, že SRR nebude širokou harmonizací soukromého práva nebo evropským občanským zákoníkem.
The Vaxholm ruling also clearly stated that Swedish labour law is subordinate to EC law,
Rozsudek v případu Vaxholm rovněž jasně stanovil, že švédské pracovní právo je podřízeno právu ES,
These principles have been clearly stated in the report in question,
Tyto zásady byly jasně uvedeny v dotčené zprávě,
Explain to me again why you're having me look into every single hostage in that building when the gunmen have clearly stated what they're after?
Znovu mi vysvětlete, proč mě nutíte zkoumat každičký rukojmí v tý budově, když už ozbrojenci jasně uvedli, co chtějí?
The clearly stated objective is to ensure higher standards of treatment for asylum seekers with regard to their reception conditions.
Jasně stanoveným cílem je zajistit vyšší normy zacházení s žadateli o azyl s ohledem na podmínky jejich přijímání.
As clearly stated in Section 6C of the Treaty of Andromeda II, we do not kill Jababians nor participate in the murder thereof.
Jak bylo jasně uvedeno v oddíle 60 mírové dohody Andromeda 2… nezabíjíme Jababiany, ani se nezúčastňujeme na jejich vraždě.
Here it's clearly stated that Lisbeth Salander was tied up for 381 days.
Je v nich velmi zřetelně uvedeno, že Lisbeth Salanderová byl připoutána k lůžku 381 dní.
the worsening political situation was clearly stated in the Commission's mid-term review.
zhoršující se politická situace byla jasně konstatována ve střednědobém přezkumu Komise.
whole courses have clearly stated and closely monitored aims.
celý kurz během roku mají jasně stanovené a průběžně sledované cíle.
I should like to emphasise that a year ago our representatives in Afghanistan clearly stated otherwise before Parliament's Committee on Foreign Affairs.
já bych rád zdůraznil, že před rokem naši zástupci v Afghánistánu jednoznačně uváděli před parlamentním Výborem pro zahraniční věci něco jiného.
dates will be clearly stated in the confirmation e-mail with an attached hotel voucher with confirmation of a binding order the reservation.
termínu bude jasně uvedeno v potvrzujícím e-mailu hotelu s přiloženým voucherem s potvrzením závazné objednávky dále jen rezervace.
It should be clearly stated that accredited parliamentary assistants undertaking duties for a Member or Members of this House have particular duties towards the latter consequent upon their relationship being based on mutual trust.
Je třeba jasně prohlásit, že akreditovaní parlamentní asistenti vykonávající úkoly pro poslance Evropského parlamentu mají vůči nim konkrétní povinnosti vycházející z jejich vztahu založeného na vzájemné důvěře.
It is clearly stated in the Treaty that it is the European Commission that bears the responsibility,
Ve smlouvě je jasně uvedeno, že Evropská komise je zodpovědná za to, že na členské státy
that it must also be clearly stated that the dialogue between the Republic of Serbia
je také nutné jasně prohlásit, že dialog mezi Republikou Srbsko
realising one of the objectives of the regulation, which the Commissioner, too, clearly stated, namely reducing risks
tyto poznatky budou na prospěch dosažení jednoho z cílů nařízení, který jasně uvedl i pan komisař,
Yet his own witness in answer to a question put by one of you, clearly stated that anyone without any special technical skill could have rigged that car in a few minutes,
Přesto jeho vlastní svědek v odpovědi na otázku položenou jedním z vás, jasně uvedl, že každý, bez zvláštních technických dovedností mohl poškodit auto během několika minut tak,
In Resolution 252, the UN Security Council quite clearly stated that all legislative and administrative measures
V rezoluci 252 Rada bezpečnosti OSN jasně uvedla, že veškerá legislativní a správní opatření
In 1997 Parliament set up a Committee of Inquiry, which clearly stated that the EU should set up a framework to enable the customs services to function as one. We are a long way from this.
Parlament v roce 1997 zřídil vyšetřovací výbor, který jasně uvedl, že by EU měla vytvořit rámec, který umožní jednotné fungování celních služeb. a k tomu máme velmi daleko.
Results: 57, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech