DOES NOT GO in Czech translation

[dəʊz nɒt gəʊ]
[dəʊz nɒt gəʊ]
nejde
not
it's not
goes
impossible
coming
there's no
nezachází
does not go
doesn't treat
she isn't treating
nechodí
goes
not
don't come
works
's coming
walks
around
comes to see
nepojede
's not going
not
no
would go
nedopadne
not
won't end
isn't gonna end
doesn't go
doesn't end
isn't going to end
turns out
's not going to go
nepůjde
's going
not
won't go
he's not going
doesn't go
is
nesměřuje
points
not
faces
neladí
doesn't match
doesn't go
clashes
nejezdí
not
no
goes
drives
rides
comes

Examples of using Does not go in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If the merger does not go through, we are in very bad shape.
Pokud nedojde k fúzi, budeme na tom špatně.
And whether you tomorrow does not go to school.
A ať se zítra nejde do školy.
The main thing is Danny does not go home.
Danny nesmí jít domů.
Is not performed, the unit does not go back to the normal operating mode.
Neprovedete, jednotka se nevrátí zpět do normálního provozního režimu.
The least does not go of empty hands.
Aspoň neodcházíš s prázdnou hlavou.
The fight does not go well, Enterprise.
Boj se nevyvíjí dobře, Enterprise.
My body does not go there… but my soul has never left.
Mé tělo se tam nevrací, ale má duše nikdy neodjela.
Then this load does not go to the Miami group.
To zboží neletí do Miami.
darkness does not go away.
tma nemá jít pryč.
But with donkeys… one does not go to bed.
Ale s osly… Člověk nemusí jít do postele.
Oh, boy. It does not go well.
No, moc dobře to nevyšlo.
I say,"fountain does not go to van nuys.
Řekl jsem, fontána nejede do Van Nuys.
Moreover, this money does not go directly to artists.
Tyto peníze navíc nejdou přímo umělcům.
We must take care, however, that this does not go too far.
Musíme ale dát pozor, aby to nezašlo příliš daleko.
The proposal now before this House does not go far enough to resolve the problem at European level.
Návrh, který je nyní předkládaný Parlamentu, nejde dostatečně do hloubky, aby tento problém vyřešil na evropské úrovni.
Huh… His Grace does not go into details, but… to allay Your Majesty's fears,
Jeho Milost nezachází do detailů, ale… aby zmírnil obavy Vaše Veličenstva,
The pressure to maximise extraction does not go hand-in-hand with measures intended to improve safety or with proper risk assessment.
Tlak na maximalizaci těžby nejde ruku v ruce s opatřeními zamýšlenými za účelem zlepšení bezpečnosti nebo náležitého zhodnocení rizika.
This proposal does not go far enough
Tento návrh nezachází dostatečně daleko
Mickey Wright does not go halfway around the world
Mickey Wright nepojede přes půlku světa,
Although this report fortunately does not go that far, there is a casual reference to the assessment of children.
Tato zpráva sice nejde naštěstí tak daleko, ale je zde občasná zmínka o posuzování dětí.
Results: 79, Time: 0.1058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech