ENCOMPASSING in Czech translation

[in'kʌmpəsiŋ]
[in'kʌmpəsiŋ]
zahrnující
include
involving
covering
encompassing
comprising
incorporating
umarmen
zahrnuje
includes
involves
covers
comprises
encompasses
contains
incorporates
consists
entails
implies
zahrnujících
include
involving
covering
encompassing
comprising
incorporating
umarmen
obsahují
contain
include
have
feature
provide
consist
incorporate
comprise
encompass

Examples of using Encompassing in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I agree with the creation of an integrated planning and delivery system encompassing all policy areas.
Souhlasím s vytvořením integrovaného systému plánování a realizace, který by zahrnoval všechny oblasti politiky.
Since the formation of The Democratic People's Republic of Korea in 1948 the State has imposed an all encompassing belief structure on the people.
Od založení Korejské lidové republiky v roce 1948 stát zavedl všeobjímající víru v lid.
In essence, we hope that the enlargement will extend beyond Croatia and end up encompassing the whole of the Western Balkans.
V zásadě doufáme, že rozšíření bude pokračovat za hranice Chorvatska a nakonec bude zahrnovat celý západní Balkán.
The Prague Philharmonic Choir s extensive repertoire is centered primarily around a cappella, cantata and oratorio compositions encompassing a time span from the Classical era to contemporary production.
Široký repertoár Pražského filharmonického sboru obsahuje především a cappellovou, kantátovou a oratorní tvorbu od klasicismu až po současnost.
The idea of a general European animal welfare law, encompassing all animals, is also a very interesting one.
Myšlenka obecného evropského zákona o životních podmínkách zvířat, který by zahrnoval všechna zvířata, je také velice zajímavá.
of Medical Students' Associations(IFMSA), founded in 1951 in Copenhagen, is an independent non-political institution encompassing 124 national organisations in 116 countries.
Mezinárodní federace organizací studentů medicíny je nezávislou apolitickou institucí, která zastřešuje 124 organizací ze 116 zemí světa a byla založena roku 1951 v Kodani.
It is also urgent to develop a regional protection programme encompassing Egypt, Libya and Tunisia.
Je také nutné rozvíjet regionální program ochrany, který by zahrnoval Egypt, Libyi a Tunisko.
endorsements, basically everything encompassing his image.
v podstatě všechno, co zahrnovalo jeho image. televizní reklamy, autogramiády.
We have long seen the convergence of powerful geo-strategic interests in the vast area encompassing the Middle and Near East, Central Asia
Dlouho jsme měli možnost vidět sbližování silných geostrategických zájmů v obrovské oblasti zahrnující Střední a Blízký východ,
Encompassing headliner adhesive, body panel adhesive, trim adhesives,
Naše řada produktů pro automobily, která zahrnuje lepidla pro panel karoserie,
A European policy on regulating migration should combine development cooperation measures with a more comprehensive political vision encompassing bilateral security
Evropská politika řízeného přistěhovalectví by měla spojovat opatření zaměřená na rozvojovou spolupráci s širší politickou vizí zahrnující dvoustranné dohody o bezpečnosti
Encompassing orders, sales,
Zahrnuje řízení a správu objednávek,
Our wide experience allows us to proceed with the highest effectiveness in the routine winding up of"sleeping" companies as well as very complex liquidations encompassing complicated dealings with creditors
Naše rozsáhlé zkušenosti nám umožňují provádět s maximální možnou efektivitou jak rutinní likvidace„spících" společností, tak i velmi komplikované likvidace zahrnující složitá vyjednávání s věřiteli
In writing.-(PT) The problem of drug addiction requires the adoption of a set of cross-cutting policies encompassing, among other aspects,
Písemně.-(PT) Problém užívání drog vyžaduje přijetí souboru průřezových politik, zahrnujících kromě jiných aspektů
particularly through a multidisciplinary approach encompassing social research into the welfare of patients
především na základě multidisciplinárního přístupu, který zahrnuje sociální výzkum pohody pacientů
a glance of the sky reflects the Eastern Andes encompassing the city of Bogotá.
pohled na oblohu odráží ve východních Andách zahrnující města Bogotá.
because human security aims exactly at encompassing human rights,
v jehož středu bude člověk, protože lidská bezpečnost zahrnuje lidská práva,
should be made on the entire product supply chain, encompassing, amongst other things,
celém dodavatelském řetězci pro dodávání výrobků, což mimo jiné zahrnuje projektování výrobků,
offering a good balance between rights and solidarity, and encompassing civil, political,
zároveň nabízí vyváženost mezi právy a solidaritou a zahrnuje občanská, politická,
EU cohesion policy is part of a European framework of solidarity encompassing the 27 Member States
Politika soudržnosti Evropské unie je součástí evropského rámce solidarity zahrnujícího 27 členských států
Results: 63, Time: 0.0868

Top dictionary queries

English - Czech