Examples of using
Encompassing
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
In the course, specific topics have been assigned for study encompassing the relation among diversity,
Para el curso se han señalado temas concretos de estudio que comprenden la relación entre la diversidad,
Representative democracy is a political system encompassing both theoretical and empirical limitations in realising the principle of democracy as power of the people.
La democracia representativa es un sistema político que engloba limitaciones teóricas y empíricas en la realización del principio de democracia como poder del pueblo.
The outer section of the fort has tall encompassing walls with deep outer ditches
La sección exterior de la fortaleza tiene altos muros que incluyen zanjas profundas exteriores
In the first, the project will act as an accelerator, encompassing everything associated with starting up businesses, search for funding, support for technology-based SMEs.
El primero deberá actuar como aceleradora, incluyendo todo lo relacionado con la creación de empresas, búsqueda de financiación, apoyo a las pymes tecnológicas,etc.
IOM is today a truly international organization, with a membership from all regions of the world, and encompassing a wide diversity of perspectives on migration.
La OIM es, hoy en día, una auténtica organización internacional cuyos Miembros provienen de todas las regiones del mundo y comprenden toda la diversidad de perspectivas migratorias.
During the procedure, the surgeon eliminates the rectal region by making a wide excision encompassing the fat and lymph nodes located around the rectum.
En ella, el cirujano elimina toda la región del recto con una escisión amplia que engloba la grasa y los ganglios linfáticos localizados alrededor del recto.
This implicitly includes the right to an adequate standard of living for health and well-being, encompassing food, water,
Esto implícitamente incluye el derecho a un nivel de vida adecuado para la salud y el bienestar, incluyendo alimento, agua,
The geographical scope for the use of nuclear weapons has increased with the expansion of nuclear alliances encompassing nuclear weapons as well as command and control.
El ámbito geográfico para el uso de las armas nucleares ha aumentado, debido a la ampliación de las alianzas nucleares que incluyen armas nucleares, así como el mando y el control.
Under the generic word"adhesives", we are encompassing a wide range of products,
Con la denominación genérica de"adhesivos" estamos englobando una gama muy amplia de productos,
Interregional projects, encompassing all developing regions and groupings(including LDCs),
Los proyectos interregionales, que engloban a todas las regiones y grupos de países en desarrollo(incluidos los PMA),
the Railroad unfolds with narration spiced with a variety of railroad tunes encompassing many genres.
el ferrocarril se desarrolla con narración combinado con una variedad de canciones de ferrocarril incluyendo muchos géneros.
Vacchi(Italy) introduced WS-MPA-11/14, summarising the significant research effort at Terra Nova Bay encompassing the collection of both physical and biological data.
Vacchi(Italia) presentó el documento WS-MPA-11/14 que resume los considerables esfuerzos de investigación realizados en la Bahía de Terra Nova, que incluyen la recopilación de datos físicos y biológicos.
The ICP will provide a framework at the country level encompassing both existing technical cooperation activities in LDCs in the relevant fields and new initiatives.
El Programa facilitará un marco a nivel nacional que englobe tanto las actividades de cooperación técnica que ya se lleven a cabo en diversas esferas en los PMA como las nuevas iniciativas.
Today the company extends its area of activity encompassing market analysis
Actualmente la empresa amplía su área de actuación englobando análisis de mercado
emergent and non-emergent, encompassing three major concepts.
no emergentes, que engloban tres grandes conceptos.
It requires publicly traded businesses to file annual reports and monthly updates, encompassing sales, earnings or losses, names of directors and officers.
Requiere que las empresas que cotizan en la bolsa presenten informes anuales y actualizaciones mensuales; incluyendo ventas, ganancias y pérdidas, nombres de directores y funcionarios,etc.
reduce poverty, most African countries have adopted comprehensive national development plans, encompassing poverty reduction
la mayoría de los países africanos ha adoptado planes integrales de desarrollo a nivel nacional, que incluyen estrategias para la reducción de la pobreza
These could result from a portfolio of approaches, encompassing the various elements of the transportation system including fuels,
Éstas podrían partir de un conjunto de estrategias que englobe los diversos elementos del sistema de transporte, incluidos los carburantes,
However, the term classical music has spread in society, encompassing all non-popular music that has been composed from the baroque to the twentieth century.
Sin embargo, el término música clásica se ha extendido en la sociedad, englobando toda la música no popular que ha sido compuesta desde el barroco hasta el siglo XX.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文