Nearly 150,000 registered in the department of the Seine, encompassing Paris and its immediate suburbs.
Около 150000 евреев было зарегистрировано в департаменте Сена, включая Париж и его пригороды.
Develop a comprehensive plan encompassing all camps in order to address the problem of internally displaced persons(Spain);
Разработать всесторонний план, охватывающий все лагеря, с целью решения проблемы внутренне перемещенных лиц( Испания);
Only through a comprehensive approach encompassing security, justice,
Лишь на основе всеобъемлющего подхода, включающего безопасность, справедливость,
The Strategy involves a three-step process encompassing the completion of investigations,
Стратегия включает в себя трехэтапный процесс, охватывающий завершение расследований,
An extensive literature review encompassing United Nations and mission-specific documents
Обстоятельный обзор литературы, охватывающий документы Организации Объединенных Наций
The Committee had recommended that“the intergovernmental machinery of the new merged department encompassing units of the three former departments become more actively involved in an in-depth review of its publications programme”.
Комитет рекомендовал" межправительственному механизму нового объединенного департамента, включающего подразделения трех бывших департаментов, активнее участвовать в проведении углубленного обзора его программы публикаций.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文