EVEN KNOWING in Czech translation

['iːvn 'nəʊiŋ]
['iːvn 'nəʊiŋ]
i když víte
even when you know
while you were well aware
even if you do know
vůbec znají
i když víš
even though you know
even when you know
i když vím
even though i know
although i am aware
although i understand
i když ví
even though they know
i s vědomím
even with the knowledge
even knowing

Examples of using Even knowing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I could tell Clay had a lot going on. Even knowing nothing.
Poznala jsem, že má Clay plnou hlavu starostí. I když jsem nic nevěděla.
It is shrewdly imposed upon them, without them even knowing it.
Je im veľmi inteligentne podstrkovaná bez toho, aby o tom vôbec vedeli.
sabotage the ship without even knowing it.
poškodit loď, aniž bych to vůbec věděla.
It is shrewdly imposed upon them, without them even knowing it.
Je jí mazaně podstrkována, aniž by o tom vůbec věděla.
I don't want anyone else coming around or even knowing where I am.
Nechci, aby sem kdokoliv chodil, nebo aby dokonce věděl, kde jsem.
It is shrewdly imposed upon them, without them even knowing it.
Je jim velmi chytře podstrkováno, aniž by si to vůbec uvědomovali.
No one admits to being the partner or even knowing what she was working on.
Nikdo nepřiznal, že by byl jejím partnerem nebo dokonce věděl na čem pracovala.
Even knowing how it all turned out, it's still hard to comprehend the scale of Miguel Félix Gallardo's dream.
I když víte, co z toho vzniklo, je stále těžké pochopit rozsah snu Miguela Félixe Gallarda.
The way you fight for what you believe in, even knowing it's gonna destroy you.
To jak bojujete za to, v co věříte, i když víte, že vás to zničí.
Even now, even knowing you might be putting us in the same danger.
Práce je ti přednější i teď, i když víš, že nás můžeš dostat… do stejnýho nebezpečí, jako Toma a jeho rodinu.
I support it, even knowing that it is a major step for our economy
Podporuji jej, i když vím, že je to zásadní krok pro naši ekonomiku
Even knowing that I will die one day for this,
I když vím, že jednoho dne za to zemřu,
Raven even knowing what you would become. And what that would bring.
Raven, i když věděli, čím se staneš- a co to bude znamenat.
They're not like that at all, and the fact that you're judging them so harshly without even knowing them.
Oni takové vůbec nejsou, a popravdě je soudíš dost tvrdě bez toho, aby jsi je vůbec znala.
Even knowing I was an idiot.
I když jsem věděl, že jsi hloupá.
But you protected him anyway, even knowing that, with your priors, they would hit you like a ton of bricks.
Ale ty jsi ho stejně chránil, i když jsi věděl, že s tvými předchozími záznamy tě to stáhne dolů.
Without even knowing it, sometimes life has a way of finding you… with exactly what you need.
Aniž byste to vůbec věděli, život má své způsoby, jak si zjistit, co přesně potřebujete.
we may tip the balance of life without even knowing it.
můžeme rovnováhu života vychýlit, aniž bychom o tom vůbec věděli.
one group of scientists have discovered that our memories can be manipulated without our even knowing it.
pro vytváření naší identity, ale jedna skupina vědců odhalila, že našimi vzpomínkami může být manipulováno, aniž bychom o tom vůbec věděli.
To be honest with you, a significant number of my crew have expressed a desire to return, even knowing the odds.
Abych byla upřímná, mnoho lidí z mé posádky se chce vrátit zpět, i když znají naše šance.
Results: 55, Time: 0.0932

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech