GOT TO GET OUT OF HERE in Czech translation

[gɒt tə get aʊt ɒv hiər]
[gɒt tə get aʊt ɒv hiər]
se odsud dostat
get out of here
out of
outta here
got to get out
se odtud dostat
get out of here
out of here
out
get out of there
got to get out
get away
we got to get out of
odtud vypadnout
out of here
get out of here
out of
to get out there
to go out there
se dostat pryč
get away
out
musíme vypadnout
we gotta go
we gotta get out
we need to get out
we have to get out
we got to go
we have to go
we gotta get outta here
get out of here
we need to go
we need to leave
musím odsud
i gotta get out of here
i need to get out of here
i got to get out of here
i have to get out of here
i gotta get outta here
se dostat ven
get out
go out
come out
out of this
got to get out of here
out of
myself out
yourself out
odsud vypadnout
out of here
get outta here
to get the hell out of here
to get out
the hell outta here
musím se dostat pryč
i have got to get out of here
i have got to get away
need to get out
i got to get out of here
got to get away
i gotta get out of here
got to get out

Examples of using Got to get out of here in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We have got to get out of here. Looks likethe only thing going.
Musíme odtud vypadnout! Blíží se! Musíme jet.
Got to get out of here before the neighbours spot me.
Musím odsud zmizet dřív, než si mě všimnou sousedi.
I have got to get out of here! Jesus.
Musím se dostat pryč. Ježíš.
I have got to get out of here before they break me.
Musím se dostat ven, než mě zlomí.
I have just got to get out of here, that's all. Nope.
Měl bych odsud vypadnout, a to hned. Ne.
I have got to get out of here. Oh, no!
Musím se odtud dostat! To ne!
I'm trapped like a… I got to get out of here. I'm a rat!
Jsem uvězněný jako…- Musím se dostat pryč. Jsem potkan!
We have got to get out of here, Auggie.
Musíme se odsud dostat, Auggie.
We have got to get out of here, Lisa. Before they find us.
Musíme odtud vypadnout, Liso, než nás najdou.
Got to get out of here before the neighbours spot me.
Mě sousedi uvidí. Musím odsud, než.
Jesus… I have got to get out of here!
Ježíš. Musím se dostat pryč.
We have got to get out of here, Mr. Lahey!
Musíme se odtud dostat, pane Lahey!
We have got to get out of here, Lotti.
Musíme se odsud dostat, Lotti.
Jesus…{\an1}I have got to get out of here!
Ježíš. Musím se dostat pryč.
We have got to get out of here quick or we will be cut off!
Musíme se odsud rychle dostat, nebo nás to dostane!.
Thanks for the save, Princess, Okay. Really? but I have got to get out of here.
Fakt? ale musím se odtud dostat. Dobře. Díky za záchranu, princezno.
Got to get out of here before they realize Jelco!
Musím se odsud dostat, než si uvědomí Jelco!
You have got to get out of here!
Musíte se odtud dostat!
We have got to get out of here, Lotti.
Musíme se odtud dostat, Lotti.
AXL, stop! You have got to get out of here, okay?
AXL, přestaň! Musíš se odsud dostat, dobře?
Results: 144, Time: 0.1034

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech