HALTING in Czech translation

['hɔːltiŋ]
['hɔːltiŋ]
zastavení
stop
halt
stoppage
cessation
end
standstill
zastavit
stop
halt
pull over
zastavování
stopping
halting
zastavením
stop
halt
stoppage
cessation
end
standstill
stojí
stands
costs
worth
states
happened

Examples of using Halting in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
determine its motives and a method for halting its activities.
jak jeho činnost ukončit.
If either of you have a more prudent suggestion on halting this crisis, I'm willing to hearing it.
Jestli někdo z vás má rozumnější návrh na ukončení této krize, rád si ho poslechnu.
we could ask why the first step was somewhat halting.
si měli položit otázku, proč byl první krok poněkud váhavý.
Halting current mining projects using cyanide technologies would deal a severe blow to the Member States using this technology(Finland,
Zastavení současných těžebních projektů využívajících kyanidové technologie by znamenalo těžkou ránu pro ty členské země, které tuto technologii využívají(Finsko,
Finally, in view of the fact that we have not met the political target of halting the loss of biodiversity in 2010,
Závěrem bych chtěl říct, že vzhledem k tomu, že jsme nesplnili politický cíl zastavit v roce 2010 pokles biologické rozmanitosti,
We are not talking about halting oil exploration as a whole,
Nemluvíme o zastavení těžby ropy jako takové, ale jednoduše o monitorování situace
Finally, halting deforestation is particularly important as far as developing countries are concerned,
Závěrem chci dodat, že zastavit úbytek lesů v rozvojových zemích je zvláště důležité,
it can only be through effective measures for halting economic collapse,
je to možné jen pomocí účinných opatření pro zastavení hospodářského propadu,
the results we will be able to achieve in halting global warming will remain minuscule.
výsledky, kterých budeme moci dosáhnout v zastavování globálního oteplování, budou nepatrné.
The Commission's conclusion was that we are highly unlikely to meet our 2010 target of halting biodiversity decline-
Závěrem Komise bylo, že splnění našeho cíle zastavit do roku 2010 pokles biologické rozmanitosti je vysoce nepravděpodobné
In writing.-(HU) One of the most important results of the European Commission's renewed social policy agenda must be the restoration of the appropriate rights of European Roma as European citizens and the halting of their social exclusion.
Písemně.-(HU) Jedním z nejdůležitějších výsledků obnoveného programu Evropské komise v oblasti sociální politiky se musí stát obnovení příslušných práv evropských Romů jako evropských občanů a zastavení jejich sociálního vyloučení.
the onus is thus on the EU to enable Europol to assume an active role in halting the illegal flow of drugs from non-EU countries.
EU má tedy povinnost dát Europolu schopnost zhostit se aktivnější úlohy při zastavování nelegálního přílivu drog ze zemí mimo EU.
Halting violence is very important, and we encourage all
Je velmi důležité zastavit násilí, a proto vyzýváme všechny strany,
innovation are the main measures for halting the decline and kick-starting sustainable growth,
inovací hlavní opatření pro zastavení poklesu a nastartování udržitelného růstu,
with the aim of halting the decline of Moldova's economy whilst at the same time reducing fiscal losses for the EU as much as possible.
s cílem zastavit úpadek hospodářství Moldavska a zároveň co nejvíce snížit finanční ztráty Unie.
European Union's plans and main strategic objectives for halting the loss of biodiversity on the eve of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity.
hlavní strategické cíle Evropské unie pro zastavení ztráty biologické rozmanitosti v předvečer Konference smluvních stran Úmluvy o biologické rozmanitosti.
effective action in condemning and halting this discrimination under the law
účinná opatření s cílem odsoudit a zastavit tuto diskriminaci na základě zákona
to other population centers in the hope of halting military support was redistributed.
co je nejdůležitější, šíření paniky. do dalších obydlených oblastí v naději zastavení.
to other population centres in the hope of halting military support was redistributed the spread of panic. But when new outbreaks occurred in other cities.
vojenská podpora byla přerozdělena šíření nemoci, a co je nejdůležitější, šíření paniky. do dalších obydlených oblastí v naději zastavení.
to other population centres in the hope of halting the spread of panic.
šíření paniky. do dalších obydlených oblastí v naději zastavení.
Results: 83, Time: 0.0948

Top dictionary queries

English - Czech