INTERGOVERNMENTAL in Czech translation

mezivládní
intergovernmental
inter-governmental
government-to-government
mezivládního
intergovernmental
inter-governmental
government-to-government
mezivládních
intergovernmental
inter-governmental
government-to-government

Examples of using Intergovernmental in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
civil servants who will ensure that the EU's objectives will take precedence over national and even intergovernmental objectives.
zaměstnává přibližně 7 000 diplomatů a úředníků, kteří zajistí, aby měly cíle EU přednost před národními a dokonce i mezivládními cíli.
which member states have practiced on an intergovernmental basis.
kterou vlády členských států provádějí na mezivládním základě.
governmental or intergovernmental agencies to take control of Internet governance.
nad správou Internetu firemními, vládními či mezivládními subjekty.
to observe endangered species in particular, including migratory species, and to promote intergovernmental cooperation.
monitoringu zvláště ohrožených druhů včetně migrujících živočišných druhů a podpoře mezinárodní spolupráce.
By the way, we learnt last week that a significant portion of the environmental data used by the Intergovernmental Panel on Climate Change was either knowingly falsified or misinterpreted.
Mimochodem minulý týden jsme se dozvěděli, že významná část ekologických dat, se kterými pracoval Mezinárodní panel pro klimatickou změnu, byla buďto zcela vědomě falšována, či mylně interpretována.
let Europol remain a cooperation body subject to intergovernmental procedures.
nechat Europolu status orgánu spolupráce podléhajícího mezivládním postupům.
the imbalance between the single currency pillar and the intergovernmental economic pillars became all the more evident.
nerovnováha mezi pilířem jednotné měny a mezivládními ekonomickými pilíři vystoupila do popředí.
Converted from the intergovernmental programmes of several European countries into an official EU action,
Zavedení označení"evropské dědictví", které převede mezivládní programy některých evropských zemí na oficiální opatření EU,
We are not against intergovernmental cooperation in these areas,
Nejsme proti mezivládní spolupráci v těchto oblastech tam,
RO Mr President, I welcome the intergovernmental European Heritage Label project being turned into a formal European Union initiative at a time when the initial project has not enjoyed the high profile and prestige which it deserves.
RO Pane předsedající, vítám převedení mezivládního projektu označení"evropské dědictví" ve formální iniciativu Evropské unie, když se původní projekt netěšil takové popularitě a prestiži, jakou si zaslouží.
Therefore, despite not inconsiderable reservations about the methods and intergovernmental nature of the fund,
Navzdory nikoli nevýznamným výhradám k metodám a mezivládní povaze fondu
I therefore think that the return to the formula of intergovernmental conferences is the most realistic way of ensuring dialogue among Member States' governments,
Proto se domnívám, že návrat k systému mezivládních konferencí je nejrealističtějším způsobem, jak zajistit dialog mezi vládami členských států,
In line with the spirit of these preparations, the implementation of the treaty must not lead to a strengthening of the intergovernmental approach with the result that the community method,
Ve shodě s duchem těchto příprav nesmí provádění smlouvy vést k posílení mezivládního přístupu a vyústit do stavu,
a brief one this time, a few days ago, the Intergovernmental Panel on Climate Change announced that CO2 emissions have again started to rise faster than was forecast.
dámy a pánové, Mezivládní panel pro změnu klimatu ve své, tentokrát stručné zprávě vydané před několika dny oznámil, že emise CO2 opět začaly růst rychleji, než bylo předpovězeno.
The work of the Intergovernmental Panel on Climate Change(IPCC) and reports in November 2007,
Výsledkem práce odborníků Mezivládního panelu o změně klimatu(IPCC),
In the circumstances, we should abandon actions leading to the creation of new intergovernmental agencies, and instead strengthen the role of the European Commission as the central coordinator of administrative cooperation between individual Member States concerned with combating VAT fraud.
Za této situace bychom měli upustit od akcí vedoucích k vytváření nových mezivládních agentur a místo toho posílit úlohu Evropské komise jako hlavního koordinátora administrativní spolupráce mezi jednotlivými členskými státy, jichž se potírání podvodů v oblasti DPH týká.
as was the case with the European Capitals of Culture initiative, to turn this intergovernmental initiative into a real European Union label.
v případě iniciativy"Evropská hlavní města kultury" umožnit změnit tuto mezivládní iniciativu na skutečné označení Evropské unie.
which involve a stubborn refusal to enter into discussion with the critics of the Intergovernmental Panel on Climate Change
která obsahují tvrdohlavé odmítání vstoupit do diskuse s kritiky Mezivládního panelu pro změnu klimatu(IPCC)
two Conventions, three intergovernmental conferences and two draft treaties to achieve the result that we are evaluating today.
které dnes hodnotíme, bylo zapotřebí osmi let, dvou konventů, třech mezivládních konferencí a dvou návrhů smlouvy.
not to depend exclusively on bilateral and intergovernmental cooperation.
jež tak nebudou záviset výlučně na dvoustranné a mezivládní spolupráci.
Results: 417, Time: 0.0885

Top dictionary queries

English - Czech