IS RESOLVED in Czech translation

[iz ri'zɒlvd]
[iz ri'zɒlvd]
je vyřešen
is solved
is resolved
fixed
is settled
vyřešení
resolution
solve
tackling
addressing
untrod
sorting out
of a solution
se rozhodl
decided
chose
decision
determined
made the decision
resolved
made a choice
je vyřešená
was resolved
is solved
's sorted
je rozhodnutý
is determined
he's decided
is resolved
je vyřešena
is solved
it was resolved
is settled
nebude vyřešen
will not be solved
is resolved
will not be resolved
is solved
je rozhodnut
is determined
is resolved
je řešena
is solved
is dealt with
is resolved

Examples of using Is resolved in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Fine, then, it is resolved.
Fajn, potom to je vyřešeno.
and with them the pain is resolved.
a jejich bolest byla vyřešena.
It is important that this issue is resolved.
Je důležité, aby toto téma bylo vyřešeno.
prank was yours and yours alone and this matter is resolved.
v tom žertu máte prsty jenom vy, a věc bude vyřešená.
Until the core maternal relationship is resolved.
Vztahu s matkou,… že dokud nejsou vyřešeny hluboké stopy.
Brendan has to stay in prison until his appeal is resolved.
Brendan musí zůstat ve vězení, než se rozhodne o odvolání.
But until the threat is resolved, everyone is required to shelter in place.
Dokud hrozba nepoleví, musí všichni zůstat tam, kde jsou.
But most important… the Dominion is resolved to win the war at any cost.
Ale co je důležitější, Dominion je rozhodnut tuto válku vyhrát za každou cenu.
the dispute is resolved, and it doesn't kick back on the dealer.
spor vyřešen a nic neukazuje na dealera.
All right, fine, but until this is resolved, we're keeping the other Eleanor.
Tak jo, dobře, ale dokud se to nevyřeší, necháme si tu druhou Eleanor.
Next time. I have just gotten word… that the situation in Albania is resolved.
Situace v Albánii se vyřešila. Tak příště.
Until the current situation is resolved. Refrain from any contact with other members of the crew.
Dokud vzniklou situaci nevyřešíme. Máte zakázaný styk s ostatními členy posádky.
With other members of the crew until the current situation is resolved. Refrain from any contact.
Dokud vzniklou situaci nevyřešíme. Máte zakázaný styk s ostatními členy posádky.
Till this is resolved, all overtime limits have been lifted.
Dokud se to nevyřeší, přesčasy jsou jasné.
I think today is resolved all, God willing.
Dnes se to snad vyřeší.
Air traffic's been shut down until the situation is resolved.
Letová doprava byla zastavena, dokud se situace nevyřeší.
You will work in the delivery yard until the matter is resolved.
Budeš pracovat v roznášce, dokuď se případ nevyřeší.
We are going to stay here until the situation is resolved.
Zůstaneme tady, dokud se situace nevyřeší.
What say we leave it crooked until this is resolved?
Co kdyby jsme ho nechali pokrčený, dokud tohle neskončí?
We can put you in a department safe house until this is resolved.
Můžeme vás umístit do některého z úkrytů policejního oddělení, dokud se to nevyřeší.
Results: 118, Time: 0.0795

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech