We may have discussed it, but it's not as though I was issuing orders.
Ale není to jako kdyby jsem se vydává rozkazy.
And started issuing orders.
A začal udělovat rozkazy.
Several times I remember issuing a replacement badge.
Vzpomínám si na několikeré vydávání náhradního odznaku.
Several times I remember issuing a replacement badge for Carla Gainer while Shane waited.
Pro Carlu Gainerovou, zatímco Shane čekal. Vzpomínám si na několikeré vydávání náhradního odznaku.
I propose that consideration should be given to the question of issuing new money in Europe, either in the form of banknotes or the form of a Eurobond.
Navrhuji zvážit otázku vydání nových peněz v Evropě, buď ve formě bankovek, nebo eurobondů.
In a commendable turn, the relevant Parliamentary report proposes issuing free emission quotas to the 10-12 experimental power plants, instead of giving direct financial support.
Ve chvályhodném posunu příslušná parlamentní zpráva navrhuje vydání bezplatných emisních kvót 10 až 12 zkušebním elektrárnám namísto poskytování přímé finanční podpory.
the new President, issuing orders that don't seem to be in the national interest at all.
nového prezidenta, vydávajícího rozkazy, které se nezdají být vůbec národním zájmem.
The privilege of creating and issuing money is not only the supreme prerogative of government, but it is the government's greatest creative opportunity.
Právo vytvářet a vydávat peníze je nejen nejvyšší výsadou vlády,… ale je také její největší příležitostí k činorodosti.
This may concern, for example, the issuing of transportation roadmaps
To se může například týkat vydání přehledů dopravy
I can testify that issuing bonds is presently for a small country not entirely without difficulties.
Mohu potvrdit, že vydávat dluhopisy v této době není pro malou zemi úplně lehké.
Purpose of processing personal data: issuing and delivering coupons,
Účely zpracování osobních údajů: vystavování a doručování kuponů,
At the same time CTU collects other evidence material necessary for issuing the decision, calculates intangible benefits
Současně shromažďuje další důkazní materiál nezbytný pro vydání rozhodnutí, provádí výpočet nehmotných výhod
makes it possible for the executing State to recognise a decision taken by authorities in the issuing State.
umožňuje vykonávajícímu státu uznat rozhodnutí, ke kterému dospěly orgány vydávajícího státu.
It denies issuing any such notes
Popírá vydání takových bankovek a tvrdí,
At the moment the competence of issuing identity documents to persons without citizenship is in the exclusive competence of the Member States,
V současnosti patří pravomoc vydávat doklady totožnosti osobám bez státní příslušnosti výlučně členským státům
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文