KEEPS UP in Czech translation

[kiːps ʌp]
[kiːps ʌp]
bude pokračovat
will continue
will go on
will resume
will proceed
would continue
is going
will carry on
will follow
gonna continue
will reconvene
vydrží
lasts
will hold
can withstand
can take
endures
stays
withstand
keep
can stand
can endure
dál
keep
away
next
on in
further
continue
anymore
come in
go on
move on
udrží krok
can keep up
zůstane
stays
remains
left
keep
will
nepřestane
stops
not
ceases
won't quit
keeps
never
tak půjde dál

Examples of using Keeps up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To unleash Agent Lee. If this keeps up, we may be forced.
Budeme donuceni vypustit agentku Lee. Když to takhle půjde dál.
I might have to build an addition if this keeps up.
Možná budu muset postavit další místnost, pokud to bude takhle pokračovat.
Well, if this harassment keeps up, I will have to do a weekend stakeout.
Dobrá, ale když ty výtržnosti budou pokračovat, budu si muset vzít víkendový šichty.
Keeps up demand.
Udržuje poptávku.
If this keeps up, I will be the 7-Eleven guy.
Když to takhle půjde dál, budu muset makat ve večerce.
If this keeps up, we won't have enough food to survive the winter.
Jestli je to nezadrží, tak nebudeme mít dost jídla, abychom přežili zimu.
If this keeps up, I'm not gonna survive the season.
Když to bude pokračovat, nepřežiji sezónu.
If this fighting keeps up, we're gonna be as good as dead.
Jestli v tomhle boji budem pokračovat, budeme dobrý maximálně jako mrtvoly.
Keeps up, this damp weather.
A stále se to sychravý pocasí drží.
If it keeps up like this, we won't survive the winter.
Bude-li to takhle pokračovat, nepřežijeme zimu.
This keeps up. we're going to have to start calling him"uncle jordan.
Jestli to bude takhle pokračovat, tak mu budeme muset říkat strýčku Jordane.
And if this keeps up… there might not be enough pie left for babies.
Když to takhle půjde dál, nezbyde pro mimina ani kousíček.
Because if this keeps up, I'm gonna pull a hamstring.
Protože pokud to bude pokračovat, asi si natáhnu podkolenní šlachu.
Well, if this keeps up, you run the risk of losing your worshippers.
No, jestli to bude pokračovat dál, riskuješ ztrátu svých věřících.
My wife keeps up with things at home. Casualty lists and like that.
Moje žena se snaží sbírat různý ty seznamy padlejch.
If it keeps up, this could become an f-5 tornado.
Pokud to stále nahoru, může obrátit F5 tornádo.
If this keeps up, we may be forced to unleash Agent Lee.
Když to takhle půjde dál, budeme donuceni vypustit agentku Lee.
This keeps up, there won't be anyone left in Haven.
Když to bude pokračovat, v Havenu nikdo nezbude.
If it keeps up, we're going to run out of uniforms.
Jestli to bude pokračovat, budeme muset jít do ulic.
If this keeps up, I will pass Daniels by the end of the month.
Pokud to tak vydrží. Do konce měsíce předběhnu Daniela.
Results: 74, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech