OFFENCES in Czech translation

[ə'fensiz]
[ə'fensiz]
trestných činů
crimes
offences
criminal offences
criminal acts
of punishable offenses
felony
criminal offenses
přestupky
offenses
violations
infractions
misdemeanors
offences
transgressions
misdemeanours
misdeeds
crimes
trespasses
přestupků
offences
violations
offenses
infractions
misdemeanors
infringements
crimes
strikes
transgressions
zločiny
crimes
felonies
criminals
misdeeds
offenses
přečiny
offences
misdemeanors
offenses
crimes
misdeeds
delikty
offences
crimes
offenses
torts
prohřešky
transgressions
sins
trespasses
offences
crimes
violations
misdemeanours
misdeeds
indiscretions
urážky
insults
offence
disrespect
offense
slander
outrage
affronts
libel
provinění
wrongdoing
guilt
transgression
crime
offense
culpability
trespasses
offences
misdemeanor
violations
trestnými činy
offences
criminal acts
trestným činům

Examples of using Offences in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We're used to dealing with these sorts of offences.
Řešili jsme už spoustu takových napadení.
He is being held for Master Thomas's murder, not these offences.
Byl zadržen pro podezření z vraždy mistra Thomase, ne pro tyto přečiny.
Well, it is one of the quality-of-life offences.
Dobře, je to jeden z útoků na životní hodnoty.
especially for repeat offences.
zejména u opakovaných deliktů.
And do not punish us for our offences.
Netrestej nás za naše přohřešky.
Sex offences!
Sexuální maniaci.
That's the least of his offences.
To je nejmenší z jeho deliktů.
You can report those offences.
Můžeš ty činy nahlásit.
I would advise you not to commit any traffic offences.
Doporučuji vám vyhnout se dopravním přestupkům.
directives which require an exchange of information concerning the offences committed by European citizens in a Member State other than their state of residence.
které vyžadují výměnu informací týkajících se trestných činů spáchaných evropskými obyvateli v jiném členském státě než ve státě jejich bydliště.
In the case of those Member States where these offences are administrative in nature,
V případě členských států, v nichž jsou tyto přestupky správní povahy,
reduce the scale of offences, it is necessary to provide for effective
se snížil rozsah trestných činů, je nezbytné stanovit účinné
We are all aware that sanctions imposed for many offences committed on the territory of Member States other than the driver's country of residence are most frequently not enforced.
Všichni víme, že sankce ukládané za řadu přestupků spáchaných na území jiného členského státu, než je stát bydliště řidiče, nejčastěji nejsou vymáhány.
The Commission states that road traffic offences often are not prosecuted if they are committed in a vehicle registered in a Member State other than the one in which the infringement took place.
Komise uvádí, že dopravní přestupky nejsou často stíhány, pokud jsou spáchány ve vozidle registrovaném v jiném členském státě, než je ten, kde k přestupku došlo.
Apart from extending the number of offences that corporations may be liable for, the amendment to the Corporate Criminal Liability Act also introduced a new concept of exoneration.
Novela zákona o trestní odpovědnosti právnických osob zavedla vedle rozšíření počtu trestných činů, za něž mohou být právnické osoby odpovědné, také nový institut tzv.
punishing foreign drivers who commit traffic offences in the European Union may be an unpopular proposal
pokutování zahraničních řidičů, kteří se dopouštějí dopravních přestupků uvnitř Evropské unie, je sice nepopulární návrh,
It was the facts, his offences against society, which sent the Marquis to prison over
Skutečností ovšem byly jeho zločiny proti společnosti… kvůli kterým posílali markýze znovu
We should, in fact, have administrative sanctions for minor offences rather than the criminal system that is currently employed in my own country.
Měli bychom totiž mít správní sankce za drobné přestupky, nikoliv trestní systém, který v současné době funguje v mojí zemi.
This proposed modification is restricted to public provocation to commit terrorist offences, and recruitment and training of terrorists,
Tato navrhovaná úprava se omezuje na veřejné podněcování ke spáchání teroristických trestných činů a na nábor a výcvik teroristů,
who has been sentenced to death for various offences such as sodomy,
Byl odsouzen k smrti za různé přečiny jako sodomie, znásilnění své dcery
Results: 229, Time: 0.103

Top dictionary queries

English - Czech