PRESENT FORM in Czech translation

['preznt fɔːm]
['preznt fɔːm]
současné podobě
present form
current form
současné formě
current form
present form
stávající podobě
current form
present form
nynější podobě
current form
present form
dnešní podobu
its current appearance
aktuální forma

Examples of using Present form in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we will try to develop them into their present form.
budeme se snažit je rozvinout do současné podoby.
This new scientific evidence showed that the potential entry into force of the directive in its present form in April 2008 would have a major unintended detrimental effect on the practice of magnetic resonance imaging(MRI),
Z těchto nových vědeckých poznatků vyplývá, že by případný vstup směrnice v platnost v její současné podobě v dubnu 2008 měl nezáměrný nepříznivý dopad na praxi zobrazování magnetickou resonancí(MRI), což je nejvýkonnější
However, the economic governance legislative package would not, in its present form, help the European Union's economy to recover,
Balíček právních předpisů týkajících se hospodářské správy by však ve své stávající podobě nepomohl k obnově hospodářství Evropské unie,
However, in its present form, the Single Market Act does not sufficiently address the social dimension which would ensure the right balance of an open economy, stimulating growth
Akt o jednotném trhu nicméně ve své současné podobě dostatečně neřeší sociální rozměr, který zajistí vhodnou rovnováhu mezi otevřenou ekonomikou, podporou růstu a vytvářením pracovních míst na jedné straně
Unfortunately, the common fisheries policy, in its present form, does not meet the challenges associated with the emergence of a number of problems, such as the uncontrolled exploitation of fishing grounds
Společná rybářská politika ve své současné podobě bohužel nenaplňuje výzvy, které souvisejí s řadou nových problémů, jako je nekontrolované využívání lovišť ryb
we have before us today the report in its present form.
dnes máme před sebou zmíněnou zprávu v její nynější podobě.
In its present form, this second report is just as muddled,
Tato druhá zpráva je ve své současné podobě stejně chaotická,
The present form from the beginning of the season because I know that I can come back to the level I want to be.
V jaké dokážu být… Aktuální forma od začátku sezóny není taková, ve které bych měl být,
I believe that the Council's proposal in its present form must be rejected by the requested deadline of 30 November.
návrh Rady ve své nynější podobě je nutno odmítnout do požadované konečné lhůty 30. listopadu.
And it's not what I can do… The present form from the beginning of the season is not where I should be because I know that I can come back to the level I want to be.
V jaké dokážu být… Aktuální forma od začátku sezóny není taková, ve které bych měl být, Protože vím, že se dokážu dostat tam, kde bych chtěl být.
where tobacco production has been drastically reduced, we cannot see why subsidies should not continue in their present form until 2013.
v nichž došlo k drastickému snížení produkce tabáku, například v Řecku, nemohly dotace pokračovat ve své současné podobě až do roku 2013.
already shows, in its present form, that the EU is mainly interested in market liberalisation and deregulation.
již ve své současné podobě ukazuje, že EU zajímá hlavně liberalizace a deregulace trhu.
Its present form is partially a result of its older Go thic core,
Její dnešní podoba je dána jednak starším gotic kým jádrem, ale hlavně přestavbou,
The Laboratory of Preclinical Magnetic Resonance in its present form was established as part of the Applied Laboratory for Microtechnology
Laboratoř preklinické magnetické rezonance ve své dnešní podobě byla založena jako součást Aplikačních laboratoří pro mikrotechnologie
I would just like to point out that the media interests of the SPD in their present form are the result of the restitution of the German media after its expropriation by the Nazis
Rád bych jen poukázal na to, že podíly SPD ve sdělovacích prostředcích v současné podobě jsou výsledkem restituce německých sdělovacích prostředků po jejich vyvlastnění nacisty
In these circumstances, it may be advisable for us to observe a couple of months' ashamed silence- although I do admit that the report in its present form can be described as remarkably balanced by the standards of this House,
Za těchto okolností by bylo vhodné, kdybychom několik měsíců zahanbeně mlčeli, ačkoli přiznávám, že zprávu v její současné podobě je možné podle norem tohoto Parlamentu popsat jako pozoruhodně vyváženou, přičemž právem kritizuje mnoho otázek,
I would like to begin by expressing the opinion that the Commission's annual reports on monitoring the application of EU law have certain shortcomings, since in their present form, they do not provide the citizen
úvodem bych chtěl vyslovit názor, že výroční zprávy Komise o kontrole uplatňování práva Evropské unie mají jisté rezervy, neboť ve své současné podobě neposkytují občanům ani dotyčným orgánům potřebné
Already in its present form, the Grosch report provides a global view of the future of transport,
Již ve své současné podobě Groschova zpráva dává globální představu o budoucnosti pro dopravu,
The goal of this project is to render and map the present forms of DIY and its history locating DIY in its broad social,
Cílem předkládaného projektu je zachytit a zmapovat současnou podobu kutilství i jeho historii a zasadit kutilství do širších socio-kulturních
Just not in its present form.
Jen ne v této formě.
Results: 551, Time: 0.0861

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech