ROSE UP in Czech translation

[rəʊz ʌp]
[rəʊz ʌp]
povstal
rose
arose
stand up
se zvedl
up
rose
got
was lifted
povstali
rise
to stand
have arisen
have all arisen
povstala
rose
stood up
has arisen
povstaly
rose up
arisen
vyrostlo
grew
big
was raised
rose up

Examples of using Rose up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But we rose up and took down the terrorists. Supposed to be.
Ale my jsme povstali a porazili naše věznitele. Máme být..
The last wall rose up like an impregnable fortress.
Poslednízeďse zvedala jako nedobytná pevnost.
being man's best friend, rose up.
stávající se nejlepším přítelem muže, se vzbouřili.
And their anguished prayers rose up again with much greater fervor.
A bolestí proniknuté modlitby opět stoupaly vzhůru mnohem vroucněji.
And out of that awful darkness… rose up the legions of Death.
Z této děsivé tmy… povsatly legie smrti.
That Cain rose up against Abel his brother
Když byli na poli, povstal Kain proti svému bratru Ábelovi
And it came to pass when they were in a field, that Cain rose up against Abel his brother
Když byli na poli, povstal Kain proti svému bratru Ábelovi
Buried by weather and earth, until a new city rose up on the site. Over time,
Než na tom místě vyrostlo nové město.„Časem
Until a new city rose up on the site. buried by weather
Než na tom místě vyrostlo nové město.„Časem
But when they turned their backs to go… His cold dead eyes opened beneath his hockey mask, and he rose up with his giant bloody knife!
Jeho studené mrtvé oči pod hokejovou maskou se otevřeli a on povstal s obřím krvavým nožem… Ale když se otočili, že odejdou!
The common people rose up against the knights and burned their eyes… so they wouldn't find their way back.
Lidé povstali proti rytířům a vypálili jim oči,… aby nemohli najít cestu zpátky.
When the Hungarian people rose up in 1956 and they called to the world for help… to our everlasting shame we failed them.
K naší věčné hanbě jsme jej zklamali. Když maďarský lid povstal v roce 1956 a volal do světa o pomoc.
Warriors of Light rose up to fight them and the great battle between Light and Dark began.
Bojovníci Světla povstali, aby s nimi bojovali, a začala velká bitva mezi Světlými a Temnými.
Revenge against the Votan races who rose up against the Omekenefkitso and pushed you back to your home planet like a bunch of scared little bitches.
Pomsta proti Votanské rase, která povstala proti Omekenefkitso a zatlačila vás zpět na domovskou planetu jako bandu malých vylekaných čubek.
When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help to our everlasting shame we failed them.
K naší věčné hanbě jsme jej zklamali. Když maďarský lid povstal v roce 1956 a volal do světa o pomoc.
And so people rose up because they understood that they were also enemies of the state,
Takže lidé povstali, protože pochopili, že byli veřejným nepřítelem,
In 60 AD, Boudicca rose up in furious revolt,
V roce 60 př.Kr. povstala Boudicca v zuřivé vzpouře,
When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help.
maďarský lid povstal v roce 1956 a volal do světa o pomoc.
And once theJaffa had been overcome- When people rose up against the ruling Goa'uld- the Goa'uld was captured alive, tortured and beaten for days on end.
Lidé povstali proti vládnoucím Goauldům a jakmile byli Jaffové poraženi, Goauld byl zajat, mučen a nakonec poražen.
one day she still… rose up and destroyed all six worlds.
přesto jednoho dne… povstala a zničila všech šest světů.
Results: 95, Time: 0.067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech