SAME RESPECT in Czech translation

[seim ri'spekt]
[seim ri'spekt]
stejný respekt
same respect
equal respect
stejnou úctu
the same respect
equal respect
stejným respektem
the same respect

Examples of using Same respect in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Then I will treat Alex with the same respect I have treated you.
Pak budu s Alexem jednat se stejnou úctou, jako s vámi.
Why can't you show me the same respect?
Proč mi nemůžeš projevit ten samý respekt?
And I extend the same respect to you.
A od tebe očekávám ten samý respekt.
I want you to give Lester the same respect you give me.
Chci, abyste Lesterovi prokazovali stejný respekt, jako mně.
I want you to give Lester the same respect you give me.
Chci, abyste k Lestrovi měli stejný respekt jako ke mě.
I doubt he would have the same respect for you if he would heard you screaming
Pochybuji, že by k tobě cítil stejný respekt, kdyby slyšel jak jsi
And I trust that you will show this place the same respect that you have shown me the past four years.
A jsem si jistá, že tomuto místu prokážete stejnou úctu, jakou jste minulé čtyři roky prokazovaly mě.
But apparently, miss sally weston doesn't have the same respect for procedure some of us have had to.
Ale slečna Sally Weston zřejmě nemá stejný respekt k postupům jako někteří z nás.
Shouldn't I be given the same respect as any member of this crew?
Stejný respekt jako kterýkoliv Tak bych tedy neměl mít člen posádky z masa a kostí?
I expect you to treat him with the same respect as you would have me treat a member of yours.
se k němu budete chovat se stejným respektem jako se já budu chovat ke členům vaší posádky.
He's a member of my team and he deserves the same respect as anyone on this expedition.
Je to člen mého týmu a zaslouží si stejnou úctu, jako kterýkoliv jiný člen expedice.
If living Chinese can't have the same respect as white men,
Pokud živí Číňané nemohou mít stejný respekt jako bílí muži,
I wanna make sure that you treat him with the same respect as everyone else here.
já se chci ujistit, že s ním budete jednat se stejným respektem jako se všemi ostatními.
you need to give me the same respect and stay out of Christian's bed.
musíš prokázat stejnou úctu a vyhýbat se Christianově posteli.
I only ask you show the president the same respect he's showing us by inviting us here.
Žádám jenom o to, abys ukázal prezidentovi stejný respekt, jaký prokázal on nám, když nás pozval.
should be treated with the same respect as the cute ones.
by mělo být nakládáno se stejným respektem jako s těmi roztomilými.
die beside us, they deserve the same respect and the same honor!
umírali vedle nás a zaslouží si stejnou úctu a stejnou čest!
Respect must be given to those who ratified the Treaty, but the same respect is due to those who reject the Treaty.
Musíme respektovat ty, kteří Smlouvu ratifikovali, ale rovněž stejný respekt patří těm, kteří Smlouvu odmítají.
you will show her the same respect.
projevíte ji stejný respekt.
So I trust you will show him the same respect you would show me. He will be running point in this operation.
On povede tuto operaci, takže věřím, že mu prokážete stejný respekt, jako mě.
Results: 68, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech