SHALL DO in Czech translation

[ʃæl dəʊ]
[ʃæl dəʊ]
udělám
i will do
i'm gonna do
i will make
i would do
i'm gonna make
will
do i do
i shall do
i would make
splní
meets
fulfils
come true
will do
completes
will make
shall do
budu dělat
am i gonna do
i will do
do i do
i would do
i will make
i will work
i will pretend
shall i do
i'm gonna make
should i do
učiní
make
will do
renders
will take
would do
shall do
to
it
you

Examples of using Shall do in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tell me what I shall do.
Řekněte mi, co mám udělat.
If it comes to that, I shall do the honors.
Jestli k tomu dojde, já to udělám.
I shall do what I like with my own upper lip.
No tak Jeevesi, se svým horním rtem si můžu dělat co chci.
Telling me what I shall do. The hellish nerve ye ha.
Ty máš ale drzost, říkat mi, co mám dělat.
telling me what I shall do.
říkat mi, co mám dělat.
I shall do it anyway. But unless you plan to hold me down.
Pokud mi v tom nechcete zabránit násilím, stejně to udělám.
Yeah, shall do.
Jo, udělám to.
Grievous is a bombad warrior, but wesa shall do as you say.
Grievous je velká válečník. Ale my udělat, jak říkáte.
the attorney shall do the same.
státní zástupce udělá to samé.
Well, then I shall do very well at your game.
Nuže, pak si já ve vaší hře povedu velice dobře.
And I shall Do everything in My power against you. You do not Belong in charge Of the"Enterprise.
A já proti vám udělám vše, co bude v mé moci. Nejste velitelem Enterprise.
It's commonly quoted as,"England expects every man shall do his duty," but… They reckon that was a slight mistranslation. It said something slightly different.
Obvykle se cituje:"Anglie očekává, že každý muž splní svou povinnost," ale… odhaduje se to jako nepřesné.
everyone has thanked our honourable colleague Mr Zaleski, and I shall do likewise.
každý poděkoval našemu váženému kolegovi panu Zaleskému a já udělám totéž.
Well, actually, Nelson instructed his, signal master to say,"Nelson confides that every man shall do his duty.
Vlastně Nelson nařídil signalistovi říct:"Nelson spoléhá, že každý muž splní svou povinnost.
You do not belong in charge of the Enterprise and I shall do everything in my power against you.
Nejste velitelem Enterprise… a já proti vám udělám vše, co bude v mé moci.
so it became,"England expects that every man shall do his duty".
že každý muž splní svou povinnost.
We, the Belgian Presidency, shall do everything in our power to achieve that outcome.
My jako belgické předsednictví učiníme vše, co bude v našich silách, abychom takového výsledku dosáhli.
If this requires any further measures, the Customer shall do everything possible to immediately grant BD any such security interest.
Pokud jsou pro to nutné další opatření, zákazník udělá vše, aby společnosti bezodkladně udělil takové zástavní právo.
It is likely to be approved in 2009 and we, for our part, shall do whatever we can to make that convention strong and effective.
Pravděpodobně bude schválena v roce 2009 a co se nás týče, musíme udělat vše, co se dá, aby tato úmluva byla silná a účinná.
Four strong walls will answer for your conduct in the future and good gallows shall do me justice for your audacity.
Za tvou mravopočestnost budou ručit čtyři stěny. A tebe za tu tvou drzost nechám na šibenici pověsit.
Results: 62, Time: 0.0932

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech