SHE KEEPS in Czech translation

[ʃiː kiːps]
[ʃiː kiːps]
drží
holding
keeps
stick
udržuje
keeps
maintains
holds
sustains
perpetuates
ona pořád
she still
she keeps
she always
has
got
is
supposed
should
does
there's
nechává
leaves
lets
keeps
si schovává
keeps
hide
he's saving
he reserves
his
furt
still
always
keep
all the time
all
nechá si
keeps
lets
pokračovat
continue
go on
proceed
keep
carry on
resume
move on
pursue
ona stále
she still
she kept
she was

Examples of using She keeps in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
She keeps insisting that nothing's wrong,
Ale jihokorejský pas. Trvá na tom,
Why do you think she keeps this thing alive?
Proč myslíš, že drží tu věc naživu?
Women appropriate" shit. She keeps telling me I have to do more.
Furt říká, že moje číslo je málo"ženský.
And you're doing everything you can, but she keeps pushing and pushing.
A děláš všechno, jak jen můžeš, ale ona pořád tlačí a tlačí.
The word is, she keeps tons of cash.
Říká se, že si schovává hromady peněz.
Oh, and she keeps the Mercedes.
Jo, a nechá si Mercedes.
She keeps winning immunity.
Ona stále vyhrává imunity
She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser.
Všechno nechává ve šperkovnici v prádelníku.
She keeps the fridge over-full.
Ledničku udržuje přeplněnou.
The one she keeps wrapped up in the special paper.
Které zabalené ve speciálním papíře.
She keeps her husband in a black box
Drží svého manžela v černé krabici,
She keeps on sending me links for designer ties at incredibly reduced prices.
Furt mi posílá odkazy na kravaty s neuvěřitelně sníženýma cenama.
It's Christine, she keeps.
To Christine, ona pořád.
Oh, and she keeps the Mercedes.
Oh, a nechá si Mercedes.
You mean that nasty thing she keeps in there?
Myslíš tu odpornou věc, co si tu schovává?
Closed to save on heating. She keeps half the house.
Nechává půlku domu zavřenou, aby ušetřila za topení.
And she keeps eating.
A ona stále jíst.
I don't know how she keeps that company afloat.
Nechápu, jak udržuje firmu nad vodou.
She keeps Instagramming herself rolling around in money.
Na Instagramu fotky, jak se válí v penězích.
She keeps you on a leash, like a puppy.
Drží tě na vodítku jako štěně.
Results: 171, Time: 0.089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech