SHOULD BE APPLIED in Czech translation

[ʃʊd biː ə'plaid]
[ʃʊd biː ə'plaid]
by měla být uplatňována
by měl být uplatňován
should be applied
by mělo být uplatněno
by měl být aplikován
should be applied
byste měli nanášet
by měla být použita
should be used
should be applied
by měla být aplikována

Examples of using Should be applied in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The material should be applied to the duct around the outlet connection as shown below.
Tento materiál byste měli aplikovat na vedení kolem výstupního připojení, jak je ukázáno níže.
I think this principle should be applied in other environmental policies requiring a total amount of decrease instead of a percentage decrease.
Myslím, že tato zásada by měla být zavedena v jiných politikách životního prostředí, které vyžadují snižování v absolutních, a nikoli relativních hodnotách.
The interest deduction limitation of 30% of EBITDA should be applied to each entity on a separate basis, not to a
Pravidlo omezení odčitatelnosti úroků ve výši 30% EBITDA by se mělo aplikovat na každou entitu zvlášť,
According to the ministry, the same interpretation of effectiveness should be applied to the extension of the period over which intangible assets are depreciated.
Obdobný postup výkladu účinnosti dle ministerstva financí má platit pro možnost prodloužit dobu odpisování nehmotného majetku.
Does not register with the portion on the card. It's possible to see that the stamp, which should be applied afterwards.
Je vidět, že razítko, které by se mělo použít až potom, nesouhlasí s touto částí na kartě.
It's possible to see that the stamp, which should be applied afterwards, does not register with the portion on the card.
Je vidět, že razítko, které by se mělo použít až potom, nesouhlasí s touto částí na kartě.
Impact studies should be applied to all legislative proposals,
Studie o dopadu by měly být používány na všechny legislativní návrhy,
In the face of the economic crisis, the coordinated recovery plan adopted by the 27 should be applied without delay, to protect industry, competitiveness and European jobs.
Tváří v tvář hospodářské krizi musí být bezodkladně uplatňován koordinovaný plán obnovy přijatý 27 členskými státy k ochraně průmyslu, konkurenceschopnosti a evropských pracovních míst.
At this stage we should not get too side-tracked by discussing the technicalities of what MSY actually is and how it should be applied.
V této fázi se nesmíme nechat svést diskutováním o technické stránce toho, co maximální udržitelný výnos představuje a jak by se měl uplatňovat.
Hominum causa omne ius constitutum sit- every law should be applied from the point of view of human beings.
Hominum causa omne ius constitutum sit- každý zákon by se měl uplatňovat z hlediska lidí.
Eucerin Sun Gel-Creme Oil Control Dry Touch SPF50+ offers the levels of protection that your skin needs and should be applied before your cover-up and make-up.
Přípravky Eucerin Ochranný krémový gel na opalování na obličej Oil Control SPF30 a SPF50+ poskytují takovou úroveň ochrany, jakou vaše pleť potřebuje, a mají se aplikovat dříve než podkladová báze a make-up.
The same criteria that were set out in the visa regime liberalisation action plans should be applied to all the countries concerned.
Stejná kritéria, která byla uvedena v akčních plánech pro uvolnění vízového režimu, by se měla uplatňovat na všechny dotčené země.
I think this is the time for courageous decisions, which should be applied in a balanced way, but still indicate the direction forward.
Domnívám se, že je čas na odvážná rozhodnutí, která by měla být zaváděna vyváženě, ale i přesto určovat směr.
the uncertainty surrounding how it should be applied to cases that were already open,
nejistoty ohledně toho, jak by měla být uplatňována v dosud neuzavřených případech,
but this concept should be applied only where there is direct discrimination and victimisation.
ale tento pojem by měl být uplatňován pouze u přímé diskriminace a obtěžování.
Without even waiting for any scientific assessment, an absolute precautionary principle should be applied to cope with the worst possible scenarios in terms of the possible impact of so-called global warming on ecosystems,
Aniž bychom ještě čekali na nějaké vědecké hodnocení, měla by být uplatněna nepodmíněná zásada předběžné opatrnosti, abychom si poradili s těmi nejhoršími možnými scénáři, pokud jde o možný
be increased to the level of the 2009 proposal, the confiscation of assets should be applied, and assistance to victims and, in particular,
tresty pro obchodníky s lidmi byly zvýšeny na úroveň návrhu z roku 2009, měla by být uplatňována rovněž konfiskace majetku pachatelů
This cream is for overnight use, and should be applied following cleansing with ARTISTRY YOUTH XTEND Rich Cleansing Foam
Tento krém je určen pro noční použití a měl by se nanášet po vyčištění pleti pomocí ARTISTRY YOUTH XTEND Bohaté Čisticí Pěny
For instance, the reciprocity principle should be applied in the context of the legal remedies available in the event of commercial disputes,
Například je třeba uplatňovat zásadu reciprocity při využívání právních opravných prostředků,
This tax should be applied to natural and legal persons,
Tato daň by se měla uplatnit na fyzické nebo právnické osoby,
Results: 61, Time: 0.0857

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech