SO SERIOUSLY in Czech translation

[səʊ 'siəriəsli]
[səʊ 'siəriəsli]
tak vážně
so seriously
so serious
so badly
okay , seriously
so really
too seriously
so severely
now , really
serious enough
are so earnest
moc vážně
too seriously
very seriously
too serious
so seriously
very serious
really
too intense
příliš vážně
too seriously
very seriously
too serious
so seriously
strašně vážně
děsně vážně
tak seriózně

Examples of using So seriously in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So seriously, would you like to have coffee with me again?
Takže vážně, chtěla bys se mnou jít zase na kafe?
So seriously, I am not gonna miss that money.
Takže vážně, nebudu ty peníze postrádat.
Mother, I am extremely not in the mood, so seriously, where is it?
Takže vážně, kde je? Máti, na tohle fakt nemám náladu?
You brother took that story so seriously that he became a pilot.
Tvůj bratr vzal ten příběh tak važně, až se pilotem doopravdy stal.
That is why we view what is going on in Malaysia so seriously.
Proto také bereme to, co se děje v Malajsii, velice vážně.
I couldn't know that dad took charity so seriously.
Nemohla jsem vědět, že to táta vezme s tou charitou tak důsledně.
Why are you doing it so seriously?
Proč to děláš tak pečlivě?
Kate, sometimes you take yourself so seriously.
Kate, někdy se bereš strašně moc vážně.
I can't always take everything so seriously. You helped me realize that.
Díky tobě jsem si uvědomil, že vše nemohu brát tak vážně.
All those Venice dicks, taking themselves so seriously!
Všichni ti blbečci z Venice se brali nesmírně vážně.
You don't have to marry immediately, you shouldn't take this so seriously either.
Neměl bys lásku brát tak moc vážně.
Why are the police taking this so seriously?
Proč to policie bere tak strašně vážně?
He took Rick's protection so seriously.
Bral Rickovu ochranu hrozně vážně.
I'm sorry, I just didn't think you were taking him so seriously.
Promiň, já nevěděla, že to je mezi vámi tak vážné.
And he's taken the idea so seriously that he's been thinking about an even more sci-fi way to deal with it.
A on to bere tak vážně, že vymyslel mnohem fantastičtější způsob, jak se s tím vyrovnat.
If you take it so seriously, then why are you in a fifth year associate's office trimming your fingernails at her desk?
Pokud to berete tak vážně, tak proč sedíte v kanceláři páťáka a stříháte si nehty u jejího stolu?
Called her a living saint. So seriously, in fact, that our fat little priest, Father Mackay.
Vlastně tak vážně, že ji náš malý tlustý kněz, otec Mackay, nazval živoucí světicí.
So seriously, unless you wanna see what the inside of that pretty little stomach looks like… okay,
Tak vážně, jestli chceš vidět, jak vypadá docela malý žaludek… Fajn, Miku,
But after meeting you I realised that life is not meant to be lived so seriously nor with so much confusion.
Ale po setkání s tebou jsem si uvědomil, že život nemíním žít tak vážně ani s tolika zmatky.
were injured,'some so seriously that their lives hang in the balance.
bylo zraněno. Někteří tak vážně, že jejich životy jsou v ohrožení.
Results: 209, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech