SOMEWHERE IN THE MIDDLE in Czech translation

['sʌmweər in ðə 'midl]
['sʌmweər in ðə 'midl]
někde uprostřed
somewhere in the middle
someplace in the middle
někde ve středu
somewhere in the middle
někam doprostřed

Examples of using Somewhere in the middle in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Aside from the split infinitive that was somewhere in the middle that speech was actually quite perfect, wasn't it?
Stranou od definitivního rozchodu, který byl někde uprostřed ta řeč byla opravdu perfektní, že ano?
President Obama is being flown to a bunker somewhere in the middle of the United States in the face of the worst simultaneous attacks ever around the globe.
Prezident Obama byl přemístěn do krytu někde ve středu Spojených Států v době, kdy současně po celém světě proběhly nejhorší teroristické útoky v dějinách.
keep someone on ice, they hired the pros. safely hidden somewhere in the middle of the jungle.
bezpečně ukrýt někde uprostřed džungle, Když chtěl tedy kartel z Cali někoho zadržet.
Oded and Quamrul say a blend somewhere in the middle lets new voices emerge,
Oded a Quamrul říkají, že namíchat společnost někam doprostřed umožní vznik nových názorů,
In the face of the worst simultaneous attacks ever around the globe. somewhere in the middle of the United States President Obama is being flown to a bunker.
Prezident Obama byl přemístěn do krytu někde ve středu Spojených Států v době, kdy současně po celém světě proběhly nejhorší teroristické útoky v dějinách.
But we don't know where it is. is somewhere in the middle of this theater, That line, that line right now.
Někde uprostřed týhle scény, ale nevíme kde. Ta linie, právě teď je ta linie.
Somewhere in the middle of the United States President Obama is being flown to a bunker in the face of the worst simultaneous attacks ever around the globe.
Prezident Obama byl přemístěn do krytu někde ve středu Spojených Států v době, kdy současně po celém světě proběhly nejhorší teroristické útoky v dějinách.
And are often left floating somewhere in the middle You get it from the top
A většinou jste někde uprostřed Jednou jste nahoře,
are somewhere in the middle.
A oni jsou někde uprostřed.
down here somewhere in the middle, things are getting much, much hotter.
ale tady někde, uprostřed, jsou věci mnohem, mnohem teplejší.
If you needed to get somewhere in the middle of nowhere, hundreds of miles from the nearest road- deepest,
Když se potřebuješ dostat někam uprostřed pustiny, stovky mil od nejbližší silnice- v nejhlubším,
Somewhere in the middle of the United States President Obama is being flown to a bunker in the face of the worst simultaneous attacks ever around the globe.
Prezident Obama byl kvůli sérii kdesi uprostřed Spojených států. teroristických útoků přemístěn do bunkru.
the best approach lies somewhere in the middle.
nejlepší přístup se nachází někde mezi.
why can't it be somewhere in the middle?
proč by to nemohlo být něco mezi?
the truth is… somewhere in the middle.
pravdou je… že je to něco mezi.
Somewhere in the middle.
Někde uprostřed.
What? Somewhere in the middle.
Někde uprostřed. Cože?
He's somewhere in the middle.
Je někde uprostřed.
It's somewhere in the middle.
Je to někde uprostřed.
You're somewhere in the middle.
Seš asi někde uprostřed.
Results: 239, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech