TO DIVULGE in Czech translation

[tə dai'vʌldʒ]
[tə dai'vʌldʒ]
prozradit
tell
reveal
disclose
say
divulge
expose
give
blow
betray
away
vyzradit
reveal
tell
leak
divulging
to give away
disclose
a secret
exposing
to spill
prozrazovat
reveal
divulge
to give out
roztrubovat
to divulge
to advertise
i tell
sdělit
tell
say
give
inform
share
convey
disclose
communicate
impart
divulge
prozradil
tell
reveal
disclose
say
divulge
expose
give
blow
betray
away
vyzrazovat
leak
tell
disclose
share

Examples of using To divulge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Do not succumb to pressure to divulge passwords or other sensitive date over the phone.
Nepodléhejte nátlaku k vyzrazení hesel či jiných citlivých údajů přes telefon.
Arthur's refused to divulge his mistress's name on the grounds she's covert.
Arthur odmítl odhalit jméno svojí milenky, má být v utajení.
I'm not prepared to divulge that kind of information.
Nejsem ochotný prozradit tento druh informací.
Jack, I know I'm supposed to divulge my great secrets, but I can't.
Jacku, vím, že mám odhalit svá největší tajemství, ale nemohu.
My great secrets, but I can't. Jack, I know I'm supposed to divulge.
Jacku, vím, že mám odhalit svá největší tajemství, ale nemohu.
I have been forbidden to divulge.
Mám zákaz to vyzradit.
I just don't understand this need to divulge the most intimate secrets of our relationship.
Jen nechápu, proč máš potřebu vyslepičit ta nejintimnější tajemství.
And he vowed never to divulge its whereabouts.
Zapřisáhl se, že jeho polohu nikdy neprozradí.
That's why I have been… reticent to divulge.
To proto jsem to nechtěl prozradit.
Jack, i know i'm supposed to divulge.
Jacku, vím, že mám odhalit.
We weren't supposed to divulge this but since you left us no choice… we're working for Starfleet Intelligence.
Neměli jsme to prozradit, ale protože nám nedáváte na výběr…- Pracujeme pro rozvědku Hvězdné flotily.
I didn't want to divulge to Peter the reason you arranged for this little tete-a-tete in too much detail without you being here.
Nechtěla jsem Peterovi prozradit důvod, proč jsi domluvil tuhle malou tete-a-tete v příliš mnoha detailech bez toho, abys tu byl.
He did, but, um… Aaron, I wouldn't ask you if it weren't urgent. to divulge information about a client.
To jo, ale… Nechtěl bych vyzradit informaci o klientovi, kdyby to nebylo naléhavé.
since We weren't supposed to divulge this for Starfleet Intelligence.
Neměli jsme to prozradit, ale protože nám nedáváte na výběr…- Poslouchám.
If it weren't urgent. to divulge information about a client Mm,
To jo, ale… Nechtěl bych vyzradit informaci o klientovi,
I'm afraid it's not our company policy to divulge the personal details of our employees to the media.
Je v rozporu s pravidly společnosti prozrazovat osobní údaje našich zaměstnanců médiím.
I'm told you refuse to divulge the location of the attack,
Bylo mi řečeno, že odmítáte sdělit místo útoku
What made Boyle a bit different is that he was willing to divulge some of his chemical secrets for the good of the scientific community.
V čem je u Boylea trochu rozdíl je, že byl ochotný prozradit některé z jeho chemických tajemství pro dobro vědecké komunity.
is a secret he refuses to divulge.
je tajemství odmítá prozradit.
I think we should move for a censure vote considering the President refused to divulge information to General Council.
Myslím, že bychom měli hlasovat o stížnosti vzledem k tomu, že prezident odmítl sdělit Radě informace.
Results: 70, Time: 0.0847

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech