TO KEEP HIM in Czech translation

[tə kiːp him]
[tə kiːp him]
ho udržet
keep him
hold him
sustain it
ho držet
hold him
keep him
stick to it
ho nechat
not let him
not leave him
have let him
left it
keep it
not make him
let him go
udržovat ho
to keep him
ho mít
have it
get it
have had him
him kept
do it
she should
love him
aby ho
so he
so they
that he
that they
him that
to keep him
make him
that she
so they can
it to
ho udržíš
to keep him
ať ho
let him
tell them
get him
so they
make him
to keep him
so he
to bring it
ho zadržet
hold him
detain him
stop him
to contain him
to keep him
arrest him
to apprehend him
ho udržel
kept him
to hold him
ho udrželi

Examples of using To keep him in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So I'm counting on you to keep him focused on the task at hand.
Takže spoléhám na tebe, že ho udržíš soustředěného na úkol.
Been trying to keep him all the way out.- My son Darryl.
Můj syn Darryl… snažil jsem se ho udržet od všeho pryč.
but we need to keep him under surveillance.
ale musíme ho mít pod dozorem.
I'm sorry! I tried to keep him here!
Snažila jsem se ho zadržet.- Omlouvám se!
To keep him out of sight.
Aby ho dostala z dohledu.
you think it's safe to keep him here?
je bezpečné ho držet tady?
They're gonna want to keep him.
Neukazuj ho holkám, chtěly by si ho nechat.
If you have to take him in, try to keep him safe.
Pokud ho musíte předvést, zkuste ho udržet v bezpečí.
And I cannot trust you to keep him safe.
A nemůžu ti věřit, že ho udržíš v bezpečí.
Yeah, but she asked us to keep him out of it.
Jo, ale ona nás požádala, ať ho z toho vynecháme.
it's best to keep him sequestered.
je lepší ho držet odděleně.
Didn't I ask you to keep him alive until I come?
Neříkal jsem ti, abys ho udržel naživu, než přijdu?
I get to keep him from breaking things?
mám ho držet od všech jeho vylomenin, co?
I'm doing it to keep him away from candace and it's working.
Dělám to proto, abych ho udržela mimo dosah Candace. A funguje to.
I would do everything I could to keep him alive for the next thousand years.
Abych ho udržel naživu dalších tisíc let. Udělal bych všechno.
I know you got to keep him close, but still, some good goddamn police right here.
Ale stejně je to sakra dobrej policajt. Musíte ho držet zkrátka.
And to keep him alive.
A abychom ho udrželi naživu.
Just to keep him alive?
Jen abys ho udržela naživu?
For the next thousand years. I would do everything I could to keep him alive.
Abych ho udržel naživu dalších tisíc let. Udělal bych všechno.
No. But you might want to keep him out of sight.
Ne… ale měl byste ho držet z dohledu.
Results: 418, Time: 0.1028

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech