jednali jsme
we were actingwe have actedwe treatedwe were dealingwewe have treatedwe were operating
chovali jsme se
we treatedwe behavedacted
I can asure you, we acted in regard of moral in our town
Můžu vás ujistit, že jsme jednali s ohledem na morálku…-…has today poked fun at Europe by saying that we acted too late
si dnes například utahovaly z Evropy a prohlašovaly, že jsme jednali příliš pozděThis shall not apply in the event of injury to life, body or health caused by us, or if we acted intentionally or grossly negligent.
To neplatí v případě námi zaviněné škody na životě a zdraví nebo když jsme jednali úmyslně nebo v hrubé nedbalosti.Yeah, I mean, the one our theory's based on that we couldn't work together if we acted on our attraction.
Jo, myslím, jedna naše teorie je založena na tom, že spolu nemůžeme pracovat, pokud bychom jednali podle naší přitažlivosti.I voted for this report because it is high time we acted at European Union level to prevent people from actually being exposed to the dangers of tobacco smoke.
Hlasoval jsem pro tuto zprávu, protože je nejvyšší čas, abychom jednali na úrovni Evropské unie s cílem chránit lidi před vystavením nebezpečenstvím tabákového kouře.However, it is high time we acted to prevent laws such as this one, which are far
Nyní je však nejvyšší čas jednat, abychom předešli tomu, že se po celé Evropě začnou objevovat podobné zákony,that when we saw, we acted. We, um… we just wanted to say that we're sorry for the way that we acted when we found out about you two.
Chtěli jsme jenom říct, že se omlouváme za to, jak jsme se chovali, když jsme se to o vás dozvěděli.it is high time we acted consistently in every context, including that of our dialogue with China.
je tedy nejvyšší čas, aby jednala za všech okolností, včetně dialogu s Čínou, soudržně.our liability for damages shall be limited to the foreseeable, typically arising damage, unless we acted willfully.
ručení za náhradu škody omezeno na předvídatelnou typicky vznikající škodu, pokud jsme nejednali úmyslně.eating leftovers-- we acted like our wedding was no big deal.
zpátky ke Gusovi, dojíst zbytky. Dělali jsme, jako by ta svatba nebyla nic důležitýho.We acted like idiots and freaked out about you guys adopting. Aah! So, listen, Dave and I are so sorry.
Poslyšte, s Davem se moc omlouváme, vaší adopce. že jsme jednali jako idioti a vyšilovali ohledně.same evidence we had, only we acted, didn't we?.
jsme měli stejné důkazy jako vy, jenomže my jsme jednali, viďte?we decided to act, and we acted very swiftly.
jsme se rozhodli konat, a konali jsme velmi rychle.Mr de Kerchove, that we acted quickly on data retention
pana de Kerchove, že jsme jednali rychle v otázce uchovávání údajů,the product of such measures could be used to produce energy through biomass power plants duly designed for the purpose- if we acted in that way, we would certainly be helping the environment by protecting it
bylo možné využít pro výrobu energie v elektrárnách na biomasu, jež by k tomuto účelu byly vhodně navrženy- kdybychom tímto způsobem postupovali, jednoznačně bychom pomohli životnímu prostředí, které bychom chránili,Unless we act soon, Esoqq will starve. You say that we act in accordance with Iraq's priorities.
Tvrdíte, že jednáme v souladu s iráckými prioritami.Having said this, where should we act and at what level?
Kde bychom tedy měli působit a na jaké úrovni?Unless we act wisely, consistently
Pokud nebudeme jednat rozumně, konzistentně
Results: 46,
Time: 0.0683