DEEPEN in French translation

['diːpən]
['diːpən]
approfondir
deepen
further
more
in-depth
to delve
deeper
renforcer
strengthen
enhance
reinforce
build
increase
improve
consolidate
aggraver
aggravate
exacerbate
worsen
increase
compound
deepen
add
escalate
further
heighten
intensifier
intensify
strengthen
increase
enhance
step up
scale up
expand
further
deepen
accelerate
accroître
increase
enhance
improve
expand
more
raise
strengthen
boost
grow
greater
resserrer
tighten
strengthen
enhance
increase
improve
deepen
close
narrowing
accentuer
accentuate
increase
enhance
exacerbate
strengthen
further
emphasize
intensify
reinforce
heighten
creuser
dig
widen
burrow
deepening
increasing
excavate
to delve
renforcement
enhancement
reinforcement
building
development
consolidation
strengthening
enhancing
increased
reinforcing
deepening

Examples of using Deepen in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was therefore necessary to broaden and deepen integration as a prerequisite for sustaining growth
Aussi faut-il élargir et intensifier l'intégration pour soutenir la croissance
A large influx of funds through REDD-plus could also deepen corruption and further damage the reputation of forest managers.
Une forte affluence de fonds à travers REDD-plus peut également aggraver la corruption et nuire à long terme à la réputation des responsables de la gestion des forêts.
Increased efforts have been made in recent years to expand and deepen international cooperation as a response to transnational crime through the conclusion of multilateral instruments.
Ces dernières années, les efforts ont redoublé pour élargir et resserrer la coopération internationale, grâce à la conclusion d'accords multilatéraux, pour combattre la criminalité transnationale.
All efforts must be deployed to sustain and deepen the implementation of the current ceasefire agreement.
Tous les efforts possibles doivent être déployés pour maintenir et accroître la mise en œuvre de l'accord actuel de cessez-le-feu.
The current rise in protectionism will deepen the crisis, impede global economic recovery
La montée du protectionnisme à laquelle on assiste aujourd'hui va aggraver la crise, freiner la reprise dans le monde
In recent years we have seen how religion has been used to promote and deepen several conflicts, both violent and non-violent.
Ces dernières années, nous avons vu comment les religions ont été utilisées pour fomenter et intensifier plusieurs conflits, violents ou non.
Increased efforts have been made in recent years to expand and deepen international cooperation as a response to transnational organized crime by the conclusion of multilateral instruments.
Ces dernières années, les efforts ont redoublé pour élargir et resserrer la coopération internationale, grâce à la conclusion d'accords multilatéraux, pour combattre la criminalité transnationale organisée.
it can also deepen the inequities which have always characterized the international system.
elle peut également accentuer les iniquités qui existent depuis toujours dans le système international.
The child welfare system has the potential to reinforce and deepen these inequalities.
Le système du bien-être de l'enfance a le potentiel de renforcer et d'accroître ces inégalités.
the secretariat will continue to explore links between different thematic areas of works and deepen its cooperation with other international organizations.
de renforcement des capacités, il entend approfondir les liens entre différents domaines thématiques d'intervention et intensifier sa coopération avec d'autres organisations internationales.
Otherwise, humanitarian efforts will be meaningless and serve to manufacture and deepen crises, thereby sapping the overall credibility of the United Nations.
Autrement, l'aide humanitaire est vaine et ne contribue qu'à fabriquer et aggraver les crises tout en portant atteinte à la crédibilité de l'ONU.
globalization may deepen income inequality
la mondialisation risque de creuser les inégalités de revenus
Deepen client relationships We launched the CIBC Total Banking Rebate to recognize
Resserrer les relations avec les clients Nous avons lancé le programme« Rabais produits groupés CIBC»
Additional unemployment will furthermore only lead to decreasing aggregate demand with a simultaneous need to broaden and deepen unemployment benefits.
En outre, un accroissement du chômage entraînera une baisse de la demande globale et, simultanément, la nécessité d'élargir et d'accroître les prestations chômage.
which might deepen the split within the extremist Islamist movement.
ce qui pourrait aggraver la scission au sein du mouvement islamiste radical.
Greater attention must be given to the informal economy as it does not provide social protection and may deepen gender inequalities.
Il convient d'accorder une plus grande attention au secteur non structuré dans la mesure où il n'offre pas de protection sociale et risque d'accentuer les inégalités entre les sexes.
Deepen UN relationships with the NGO community
Renforcement des liens de l'ONU avec les ONG
Strengthen and deepen interaction with relevant international human rights mechanisms(Malaysia)
Renforcer et resserrer les relations avec les mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme(Malaisie)
it could deepen divisions between nuclear
elle peut creuser les divisions entre États nucléaires
Emmaus training courses give members of the movement the chance to renew and deepen their commitment to helping those who suffer most.
Dans le cadre d'Emmaüs, les sessions de formation offrent la possibilité à chaque participant de renouveler et d'accroître son engagement au sein du Mouvement, au service des plus souffrants.
Results: 1281, Time: 0.0989

Top dictionary queries

English - French