Examples of using
Deepen
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
It was therefore necessary to broaden and deepen integration as a prerequisite for sustaining growth
Aussi faut-il élargir et intensifier l'intégration pour soutenir la croissance
A large influx of funds through REDD-plus could also deepen corruption and further damage the reputation of forest managers.
Une forte affluence de fonds à travers REDD-plus peut également aggraver la corruption et nuire à long terme à la réputation des responsables de la gestion des forêts.
Increased efforts have been made in recent years to expand and deepen international cooperation as a response to transnational crime through the conclusion of multilateral instruments.
Ces dernières années, les efforts ont redoublé pour élargir et resserrer la coopération internationale, grâce à la conclusion d'accords multilatéraux, pour combattre la criminalité transnationale.
All efforts must be deployed to sustain and deepen the implementation of the current ceasefire agreement.
Tous les efforts possibles doivent être déployés pour maintenir et accroître la mise en œuvre de l'accord actuel de cessez-le-feu.
The current rise in protectionism will deepen the crisis, impede global economic recovery
La montée du protectionnisme à laquelle on assiste aujourd'hui va aggraver la crise, freiner la reprise dans le monde
In recent years we have seen how religion has been used to promote and deepen several conflicts, both violent and non-violent.
Ces dernières années, nous avons vu comment les religions ont été utilisées pour fomenter et intensifier plusieurs conflits, violents ou non.
Increased efforts have been made in recent years to expand and deepen international cooperation as a response to transnational organized crime by the conclusion of multilateral instruments.
Ces dernières années, les efforts ont redoublé pour élargir et resserrer la coopération internationale, grâce à la conclusion d'accords multilatéraux, pour combattre la criminalité transnationale organisée.
it can also deepen the inequities which have always characterized the international system.
elle peut également accentuer les iniquités qui existent depuis toujours dans le système international.
The child welfare system has the potential to reinforce and deepen these inequalities.
Le système du bien-être de l'enfance a le potentiel de renforcer et d'accroître ces inégalités.
the secretariat will continue to explore links between different thematic areas of works and deepen its cooperation with other international organizations.
de renforcement des capacités, il entend approfondir les liens entre différents domaines thématiques d'intervention et intensifier sa coopération avec d'autres organisations internationales.
Otherwise, humanitarian efforts will be meaningless and serve to manufacture and deepen crises, thereby sapping the overall credibility of the United Nations.
Autrement, l'aide humanitaire est vaine et ne contribue qu'à fabriquer et aggraver les crises tout en portant atteinte à la crédibilité de l'ONU.
globalization may deepen income inequality
la mondialisation risque de creuser les inégalités de revenus
Deepen client relationships We launched the CIBC Total Banking Rebate to recognize
Resserrer les relations avec les clients Nous avons lancé le programme« Rabais produits groupés CIBC»
Additional unemployment will furthermore only lead to decreasing aggregate demand with a simultaneous need to broaden and deepen unemployment benefits.
En outre, un accroissement du chômage entraînera une baisse de la demande globale et, simultanément, la nécessité d'élargir et d'accroître les prestations chômage.
which might deepen the split within the extremist Islamist movement.
ce qui pourrait aggraver la scission au sein du mouvement islamiste radical.
Greater attention must be given to the informal economy as it does not provide social protection and may deepen gender inequalities.
Il convient d'accorder une plus grande attention au secteur non structuré dans la mesure où il n'offre pas de protection sociale et risque d'accentuer les inégalités entre les sexes.
Strengthen and deepen interaction with relevant international human rights mechanisms(Malaysia)
Renforcer et resserrer les relations avec les mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme(Malaisie)
it could deepen divisions between nuclear
elle peut creuser les divisions entre États nucléaires
Emmaus training courses give members of the movement the chance to renew and deepen their commitment to helping those who suffer most.
Dans le cadre d'Emmaüs, les sessions de formation offrent la possibilité à chaque participant de renouveler et d'accroître son engagement au sein du Mouvement, au service des plus souffrants.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文