DOES NOT UNDERMINE in French translation

[dəʊz nɒt ˌʌndə'main]
[dəʊz nɒt ˌʌndə'main]

Examples of using Does not undermine in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Measures are currently being taken to ensure that staff attrition does not undermine the work of the team.
Des mesures sont en train d'être prises pour garantir que l'attrition des effectifs ne pénalise pas le travail de l'équipe.
Ensure that emergency food assistance is provided in a manner that does not undermine local food production by generating market disincentives;
Veiller à ce que l'aide alimentaire d'urgence soit distribuée sans compromettre la production vivrière locale en créant des désavantages commerciaux;
The use of estimates is an essential part of the preparation of financial statements and does not undermine their reliability.
Le recours aux estimations est un élément essentiel de la présentation des états financiers, qui n'en compromet pas la fiabilité.
It includes appropriate scheduling of interventions so that pressure to show visible results does not undermine capacity building.
Le calendrier des interventions doit être établi de façon à ce que le renforcement des capacités ne soit pas perturbé par la pression exercée pour montrer des résultats visibles.
They should provide funding in a manner that does not undermine their independence.
Ils devraient leur fournir un financement d'une manière qui ne risque pas de compromettre leur indépendance.
Care should be taken to ensure that the equalisation of financial capacity does not undermine local self-government by,
Il est nécessaire de veiller à ce que la péréquation de la capacité onancière ne compromette pas l'autonomie locale en induisant,
It should be noted that the provision of these subsidies does not undermine the responsibility of the regional government to establish
Il convient de faire remarquer que l'attribution de ces subventions ne porte pas atteinte à la responsabilité de l'administration régionale en ce qui concerne la création
It will be important that the application of this law does not undermine Indonesia's commitment to work towards the development of a single integrated ASEAN shipping market.
Il importe cependant que l'application de cette loi ne compromette pas l'engagement de l'Indonésie à s'associer à la mise en place d'un marché unique du transport maritime dans l'ASEAN.
The second sentence of Article 9, paragraph 7, seeks to ensure that a grant for a specific purpose does not undermine a local authority's freedom to exercise discretion within its own sphere of competence.
La deuxième phrase de l'article 9.7 tend à garantir qu'une subvention à destination spécifique ne porte pas atteinte à la liberté d'option des collectivités locales dans leur propre domaine de compétence.
We must find a way of ensuring that this crisis does not undermine the functioning of the institution,
Il importe de trouver le moyen de s'assurer que la crise ne nuise pas au fonctionnement de cette institution qui,
other humanitarian actors does not undermine the independence and neutrality of such actors
d'autres organisations humanitaires ne compromette pas l'indépendance et la neutralité de ces parties prenantes,
We need to be able to demonstrate that food production does not undermine water and eco-systems,
Nous devons être en mesure de démontrer que la production alimentaire ne sape pas l'eau et les écosystèmes,
We want Member States to give the ICSC more time to ensure the new compensation structure does not undermine our ability to deliver the UN's mission for emergency aid,
Nous souhaitons que les Etats Membres donnent plus de temps à la CFPI pour veiller à ce que la nouvelle structure de rémunération ne nuise pas à notre faculté à remplir la mission des NU en matière d'aide d'urgence,
treatment which does not undermine their human dignity.
un traitement qui ne porte pas atteinte à leur dignité humaine.
provided that the total number of Partners does not undermine operational effectiveness;
le nombre total de partenaires ne compromette pas l'efficacité opérationnelle.
This bias in the breakdown of the flows by age does not undermine the essential principles used to construct the flow statistics,
Ce biais de la décomposition par âge des flux ne remet pas en cause les principes essentiels de la construction des statistiques de flux reposant sur le fait
Furthermore, it is necessary to ensure that the investigative process does not undermine the credibility of judges,
Il est également nécessaire de veiller à ce que l'enquête ne nuise pas à la crédibilité du juge,
to ensure that the initiative does not undermine the ability of the international financial institutions to provide poor countries with grants
de veiller à ce que l'initiative ne sape pas la capacité des institutions financières internationales à accorder aux pays pauvres une aide financière
ensure that the Anti-Terrorism Act(Law 18.314) does not undermine their rights(Azerbaijan);
la loi antiterroriste(loi no 18.314) ne porte pas atteinte à leurs droits(Azerbaïdjan);
development partners should ensure that the FfD3 conference does not undermine the Paris(and Lima) process.
faire en sorte que la 3eme conférence sur le financement du développement ne compromette pas les processus de Paris et de Lima.
Results: 133, Time: 0.0984

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French