Examples of using
Found himself
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
In 1957, McBean returned to Upper Canada and soon found himself involved with subsidiary Bankeno Mines' foray into the petroleum business.
McBean retourna chez Upper Canada Mines et se retrouva rapidement engagé dans l'incursion pétrolière de la filiale Bankeno Mines.
Then he finished the Military School became an officer and found himself midst of post-revolutionary situation and the Civil War
Puis il a terminé l'école militaire est devenu un officier et se trouvait au milieu de la situation post-révolutionnaire
Ricardo Bofill found himself before a complex of more than 30 silos as well as huge spaces containing machinery.
Ricardo Bofill se trouva face à un complexe de plus de 30 silos composé d'énormes locaux équipés de machines.
Sarkhan found himself in a world ruled by mighty dragonlords,
Sarkhan se retrouva dans un monde dirigé par de puissants seigneurs-dragons,
He found himself with the most prominent artists among his contemporaries, as Schnabel.
Il se retrouvait avec les artistes les plus en vue parmi ses contemporains, comme Schnabel.
Saul later found himself blinded by Jesus Himself on the road to Damascus Acts 9:1-22.
Saul se trouva plus tard aveuglé par Jésus Lui-même sur la route de Damas Actes 9:1-22.
After setting the 7th time, he found himself 19th for the Qualifying Heats after the mixing of the groups due to the significant differences between them.
Auteur du 7e temps, il se retrouvait 19e des essais qualificatifs après le mélange des séries dû aux écarts importants.
Daniel Alexander Dolphin found himself in the middle of a huge ocean… not knowing which way to go…
Daniel Alexandre Dauphin se retrouva au milieu d'un immense océan… sans savoir où aller…
Jim Drummond, a soft-spoken man who is Chief of Preventive Security Programs, found himself conscripted into Operation Yellow Ribbon when he walked into the SitCen.
Jim Drummond, chef, Programmes de sécurité préventive, se trouva embrigadé dans l'Opération ruban jaune au moment où il entrait dans le Centre d'intervention.
And there he found himself, shipwrecked, when all of a sudden he heard the crackle of branches,
Il se retrouvait là, naufragé, quand soudain, il entend des craquements de branches,
much to his surprise, he found himself face to face with Paul McCartney.
à sa grande surprise, il se trouva face à face avec Paul McCartney.
Suddenly, the impoverished von Koenigswald found himself appointed a research associate of the Carnegie Institution and in possession of a large budget.
C'est ainsi que von Koenigswald, jusque-là sans ressources, devint chargé de recherche pour la Carnegie Institution et se retrouva soudain en possession d'un budget confortable.
He found himself in a delicate situation on the outside line of the starting grid of the Final.
Il se retrouvait dans une situation délicate sur la file extérieure de la grille de départ de la finale.
Ormonde found himself in command of government forces based in Dublin.
Ormonde se trouva à commander les forces gouvernementales basées à Dublin.
after spending a lifetime drinking and gambling, he found himself in front of Saint Pierre at the gates of heaven.
après avoir passé une vie à boire et tromper, il se retrouva devant Saint Pierre aux portes du Paradis.
early into the 1970-71 season he found himself at odds with coach Ned Harkness
au début de la saison 1970-1971, il se trouva en désaccord avec l'entraîneur Ned Harkness
The competitiveness of Parolin Racing Kart was displayed again in the Final and Camplese immediately found himself in the fight for the top three.
La compétitivité de Parolin Racing Kart s'affichait de nouveau au départ de la finale et son pilote se retrouvait tout de suite à la lutte dans le top 3.
that Francis Scott Key found himself stuck on a truce ship during the shelling of Fort McHenry.
Francis Scott Key se retrouva coincé sur un bateau pendant l'attaque du Fort McHenry.
It was at one of these soirées during the autumn of 1836 that he found himself in the presence of George Sand.
Ce fut à l'occasion d'une de ces soirées qu'il se trouva en présence de George Sand à l'automne 1836.
On 6 July Nelson ran into the French fleet and found himself pursued by several much larger ships-of-the-line.
Le 6 juillet, il se heurte à la flotte française et se trouve lui-même poursuivi par plusieurs navires de ligne beaucoup plus grands que lui.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文