être assez proche
be close enough
be pretty close
get close enough
be quite close
be rather close
be very close to approcher assez
get close enough s'approcher suffisamment
I can't get close enough . Je ne peux aller assez près . Now we have to get close enough to get shot by their big-boy guns. Maintenant, on doit être assez proche pour nous faire tirer dessus par leurs gros flingues. And if you get close enough , borrowing the video feed Is as easy as stealing pay-Per-View. Et quand on est assez près , emprunter un signal vidéo est aussi facile que voler la télé à la demande. Soon as I can get close enough , I will give him a shot of tetanus-gas gangrene antitoxin. Aussitôt que je pourrai m'approcher assez , Je lui ferai une piqûre antitétanique, et contre la gangrène. So you get a job on his photo shoot so you can get close enough to him to burn him alive. Alors vous avez pris ce boulot sur ces séances photo pour pouvoir l'approcher assez pour le brûler vif.
you're the only one who can get close enough to stop me. tu es la seule qui puisse s'approcher suffisamment pour m'arrêter. Moi. deal with Ivo's defenses, how will we get close enough to board? nous pouvons nous occuper de la défense d'Ivo. Comment allons-nous nous approcher assez pour monter sur le bateau? If you get close enough to stab him, he will take you down with him. Si tu es assez près de lui pour ça, il t'emportera avec lui. Once you get close enough to take the sword, Une fois que vous êtes assez près pour saisir l'épée, By the time you get close enough to use those swords, you will be so full of arrows, Épisode 9 La Bague de Lardner Si vous vous approchez assez pour utiliser ces épées, vous serez couverts de flèches, The Scarrans for certain will destroy these Peacemakers long before they can get close enough to have any impact. Les Scarrans peuvent certainement détruire ces apporteurs de paix… bien avant qu'ils soient assez proches pour avoir quelque impact. Only I couldn't get close enough to scrap back, not with these. Mais je ne pouvais pas m'approcher assez pour me battre, pas avec ça. He's not going to let us get close enough to figure out what he's up to. Il nous empêchera d'approcher assez près pour découvrir ses plans. If we can get close enough I have got things on board that will kill it. Si on arrive à s'approcher assez ,- j'ai des trucs qui pourraient l'achever.- Je veux juste le provoquer. Finch, I can't get close enough to overhear his side of the conversation. Finch, je ne peux pas m'approcher suffisamment pour entendre sa partie de la conversation. You think you could get close enough to Lawrence to make a mirror of his key card? Tu crois pouvoir te rapprocher suffisamment de Lawrence pour faire un double de sa clé? a sly pig manages to win the pancake's confidence and get close enough to eat it. plus malin que les autres, parvienne à gagner sa confiance et à se rapprocher assez d'elle pour l'engloutir. you're the only one who can get close enough to stop me. tu es la seule à pouvoir venir assez près pour m'arrêter. you have to get close enough to watch him work. tu dois l'approcher suffisamment pour le regarder à l'oeuvre. Or maybe her target knows her personally and isn't letting her get close enough for a kill. Ou peut-être que sa cible la connaît personnellement et qu'il ne s'est pas laissé suffisament approché pour qu'elle le tue.
Display more examples
Results: 62 ,
Time: 0.07
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文