Attempts made in the name of preventive diplomacy without heeding the basic rules laid down with regard to peace-keeping operations
Les tentatives qui sont faites au nom de la diplomatie préventive, sans respecter les règles essentielles fixées en matière d'opérations de maintien de la paix
the Security Council, heeding the appeal of the Secretary-General,
le Conseil de sécurité, répondant à l'appel du Secrétaire général,
Heeding the lessons of bodies elsewhere in the region, such a body
Tenant compte des enseignements tirés d'organes établis ailleurs dans la région,
Today we meet as leaders and representatives of the world's nations, heeding the call of the United Nations slogan made on World AIDS Day, 1 December 2007:"Leaders, stop AIDS.
Aujourd'hui, nous sommes réunis en notre qualité de dirigeants et de représentants des nations du monde, répondant à l'appel lancé par l'ONU à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre le sida, le 1er décembre 2007:<< Dirigeants, arrêtez le sida.
at the international level sometimes prevent the Council from heeding this recommendation.
au niveau international empêchaient parfois le Conseil de prêter attention à cette recommandation.
Heeding the call of the Ministerial Declaration for members of the international community to work cooperatively to bridge the digital divide and to foster"digital opportunity.
Tenant compte de l'appel lancé dans la Déclaration ministérielle aux membres de la communauté internationale afin qu'ils oeuvrent en coopération pour remédier au clivage numérique et faciliter le<< rattrapage numérique.
We have supported peace and security efforts around the world by sending peacekeepers to Darfur and Timor-Leste and by heeding the call of the Council to action to address the threat of terrorism.
Nous avons appuyé les efforts en matière de paix et de sécurité de par le monde en envoyant des soldats de la paix au Darfour et au Timor-Leste et en répondant à l'appel lancé par le Conseil de prendre des mesures pour faire face à la menace du terrorisme.
Recent events have indeed shown the necessity of heeding the legitimate aspirations of peoples in the region,
Les événements récents ont de fait mis en lumière la nécessité de tenir compte des aspirations légitimes des peuples de la région,
Heeding to the principles of indivisibility
Tenant compte des principes d'indivisibilité
geopolitical realities of the United Nations. The time for heeding the call for comprehensive reform of the Security Council is, we wish to submit.
nous pensons qu'il est grand temps de répondre à l'appel lancé en faveur d'une réforme générale du Conseil de sécurité.
it is difficult to reform it without heeding the positions of the main stakeholders.
il est cependant difficile de le réformer sans tenir compte des positions des principales parties prenantes.
Her delegation hoped that in future the main sponsors would take a more balanced approach to the preparation of draft resolutions, by heeding a range of views and experience in the promotion of children's rights.
Sa délégation espère qu'à l'avenir les principaux auteurs adopteront une approche plus équilibrée de la préparation des projets de résolution, en tenant compte d'une gamme de points de vue et de données d'expérience en matière de promotion des droits de l'enfant.
Mr. Tarar(Pakistan): Heeding your call for brevity,
Tarar(Pakistan)(parle en anglais): Respectant votre appel à la brièveté,
This unilateral move by the Government of Cyprus was aimed at improving the climate of the peace talks and at heeding the call of the United Nations Secretary-General to reduce armaments on the island.
Cette décision unilatérale du Gouvernement de Chypre a pour but d'améliorer le climat des pourparlers de paix et de répondre à l'appel du Secrétaire général des Nations Unies de réduire les armements sur l'île.
budget processes, while heeding their own priorities and specificities.
tout en tenant compte de leurs priorités et spécificités.
The challenge, then, is to build a public policy as a collective effort, heeding the Colombian constitutional precept that those responsible for promoting
Le défi consiste donc à élaborer une politique publique par un effort collectif, en respectant le précepte constitutionnel colombien selon lequel les responsables de la promotion
can add the most value to language teaching and revitalization in Indigenous communities, while heeding the perspectives and needs of Indigenous communities as voiced by their members.
les communaute s autochtones, tout en tenant compte des perspectives et des besoins des communaute s autochtones tels qu'ils sont exprime s par leurs membres.
Alan Becker almost sold the exclusive rights to his animation to a company for $75 but decided against it; heeding the advice of Steven Lerner,
Becker a presque vendu tous les droits exclusifs de son animation pour 75$, mais en suivant les conseils de Steven Lerner, propriétaire de Albino Blacksheep(en),
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文