IS EXPECTED TO COME in French translation

[iz ik'spektid tə kʌm]
[iz ik'spektid tə kʌm]
devrait entrer
having to enter
need to enter
have to get
have to go in
devrait venir
have to come
need to come
devrait prendre
have to take
need to take
have to make
have to get
need to get
be required to take
doit entrer
having to enter
need to enter
have to get
have to go in
devrait arriver
should come
have to arrive
should happen
to have to happen

Examples of using Is expected to come in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Party concerned indicated that it is the intention to present the bill before the Folketing in February 2012 and the Act is expected to come into force in summer 2012.
La Partie concernée a indiqué qu'il était prévu de présenter le projet de loi devant le Folketing en février 2012, et que la loi devrait entrer en vigueur à l'été 2012.
development between Cushing and the US Gulf Coast and is expected to come online by the end of 2013.
la côte américaine du golfe du Mexique et devrait entrer en service d'ici la fin de 2013.
pollution prevention, is expected to come into force later this year.
de la prévention de la pollution, devrait entrer en vigueur dans le courant de l'année.
The student is expected to come to school on the days when he or she is not allowed on
L'élève doit venir à l'école les jours où il n'est pas autorisé à prendre le bus,
The new legislation is expected to come into effect on 1 November 2001.
ses décrets d'application, qui devraient entrer en vigueur le 1er novembre 2001.
Transport Canada implemented safety management systems(SMS).5 However, the implementation of the SMS applicable to operators whose air operator certificate was issued under Part VII, Subpart 3 of the CARs is expected to come into force around September 2008.
Cependant, la mise en œuvre des SGS s'appliquant aux exploitants dont le certificat d'exploitation a été délivré en vertu de la sous-partie 3 de la partie VII du RAC est prévue pour entrer en vigueur vers septembre 2008.
which is now in its final negotiating stages and is expected to come into force in 1995.
qui atteint maintenant les étapes finales de sa négociation et entrera probablement en vigueur en 1995.
This Act is part of the package of children's legislation enacted by Parliament in 2000 to replace the existing adoption legislation quoted above. The Act is expected to come into force when the proposed Children's Authority has been established.
Cette loi fait partie de l'ensemble des mesures législatives relatives aux enfants adoptées par le Parlement en 2000 pour remplacer la législation existante sur l'adoption citée plus haut. La loi devrait entrer en vigueur lorsque l'Office de l'enfance dont la création est proposée aura été mise en place.
may continue to be traded and used for compliance purposes until the end of the'true-up' period under the Kyoto Protocol, which is expected to come to an end around mid-2015,
utilisées aux fins de l'exécution des engagements jusqu'à la fin de la période d'ajustement prévue au titre du Protocole de Kyoto, qui devrait arriver à terme aux alentours de la mi-2015:
which received Royal Assent in November 2001 and is expected to come into force in 2006,
qui a reçu la sanction royale en novembre 2001 et doit entrer en vigueur en 2006,
the first binding regional instrument relating to internally displaced persons is expected to come into force imminently.
la Convention de Kampala, premier instrument régional contraignant lié aux déplacés, doit entrer en vigueur de façon imminente.
2006) is expected to come into force during 2011, decided to establish a Preparatory Tripartite MLC,to be established under Article XIII of the MLC, 2006, when it comes into force.">
2006) devait entrer en vigueur au cours de l'année 2011, a décidé de
The Amendments are expected to come into force on May 9, 2016.
Les modifications devraient entrer en vigueur le 9 mai 2016.
Relevant new legal provisions were expected to come into force in early 2000.
De nouvelles dispositions juridiques pertinentes devraient entrer en vigueur au début de l'an 2000.
This new version of the Superstar is expected to coming soon.
Cette nouvelle version de la Superstar devrait arriver prochainement.
The new regulations are expected to come into force in 2014,
Le nouveau règlement devrait entrer en vigueur en 2014,
The changes are expected to come into force on June 30,
Les changements devraient entrer en vigueur le 30 juin 2015,
These will be replaced by the Seaway Property Regulations, and are expected to come into effect late in 2000.
Ce dernier sera remplacé par le Règlement sur les biens de la Voie maritime et devrait entrer en vigueur à la fin de l'an 2000.
while others are expected to come into force in 2015,
alors que d'autres devraient entrer en vigueur en 2015,
It received Royal Assent on 15 May 2001, and was expected to come into force within a year.
Elle a reçu la sanction royale le 15 mai 2001 et devait entrer en vigueur dans les douze mois suivants.
Results: 53, Time: 0.0949

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French