IS EXPECTED TO COMMENCE in French translation

[iz ik'spektid tə kə'mens]
[iz ik'spektid tə kə'mens]
devrait commencer
have to start
need to start
have to begin
est censée commencer
devraient commencer
have to start
need to start
have to begin
doit commencer
have to start
need to start
have to begin

Examples of using Is expected to commence in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Uwinkindi, is expected to commence later in 2013, in Kigali.
le procès devrait s'ouvrir à Kigali dans le courant de l'année.
the project is expected to commence in July 2001.
baptisé <<PROFILE>>, devrait être lancé en juillet 2001.
The European Commission has agreed to fund the new technical cooperation project, which is expected to commence in 2012.
La Commission européenne a accepté de financer le nouveau projet de coopération technique qui devrait débuter en 2012.
this operation is expected to commence soon.
cette opération devrait démarrer incessamment.
Most of the distribution is expected to commence in September in time for the inputs to be used during the optimum cropping season.
La distribution devrait commencer en septembre afin que les intrants puissent être utilisés au moment optimal pour les cultures.
Pre-trial hearings are being held in the case of Mr. Aleksovski, whose trial is expected to commence in the second half of 1997.
Les audiences préliminaires en l'affaire Alekovski se déroulent actuellement et le procès devrait s'ouvrir au cours du second semestre de 1997.
Funding for the initial design concept has been included in the 2010/11 budget, and this exercise is expected to commence in the last quarter of the current period.
L'élaboration initiale des plans était inscrite au budget 2010/11 et devrait débuter au dernier trimestre de l'exercice en cours.
called Profile, is expected to commence in July 2001.
Profile>>, devrait être lancé en juillet 2001.
Construction is expected to commence this summer and be completed in late 2017.
Les travaux de construction devraient commencer cet été et se terminer à la fin de 2017.
Mr. Khawaja's trial is expected to commence on January 2,
Le procès de M. Khawaja devrait commencer le 2 janvier 2007
Implementation of WATSAN Phase 2 is expected to commence towards the middle of 2016.
La mise en œuvre de la phase II du projet devrait débuter à la mi2016.
Initial financing under the partnership is expected to commence in the first half of 2007.
Les premiers financements au titre de ce partenariat devraient commencer au premier semestre de 2007.
the programme has not yet begun and is expected to commence in the first quarter of 2007 should funds become available.
le programme n'a pas encore démarré et doit commencer dans le premier quart de 2007 où des fonds devraient être disponibles.
The main objective is to continue to provide essential services pending repatriation, which is expected to commence during the second half of 1996.
L'objectif principal est de continuer à assurer les services essentiels en attendant le rapatriement, qui devrait commencer au cours du second semestre de 1996.
Human rights obligations will also be taken into account as part of a further review of counter-terrorism laws, which is expected to commence in December 2010.
Les obligations en matière de droits de l'homme seront également prises en compte dans le cadre d'un autre examen des lois antiterroristes, qui devrait débuter en décembre 2010.
Launch site construction is expected to commence late in 2001,
Les travaux de construction du site devraient débuter fin 2001
Preparatory work on the site to be used for drilling for geothermal research was completed in 2012 and drilling is expected to commence in 2013.
Les travaux préparatoires entrepris sur le futur site de forage des recherches géothermiques ont été achevés en 2012, et les travaux de forage devraient commencer en 2013.
The demobilization of armed forces did not take place for the same reasons and is expected to commence in December 2006.
La démobilisation des forces armées, qui n'a pas pu avoir lieu pour les mêmes raisons, doit commencer en décembre 2006.
UNHCR has drawn up a voluntary repatriation operations plan that is expected to commence in October 2004.
le HCR a dressé un plan de rapatriement volontaire qui devrait commencer en octobre 2004.
The construction of 9 training centres in Southern Sudan was approved under the multi-donor trust fund project and is expected to commence in January 2009.
La construction de 9 centres de formation au Sud-Soudan a été approuvée dans le cadre du projet relatif au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs et les travaux devraient débuter en janvier 2009.
Results: 119, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French