NOT TRYING in French translation

[nɒt 'traiiŋ]
[nɒt 'traiiŋ]
n' pas essayé de
do not attempt
do not try
never try
don't-attempt
n' pas voulu
not want
don't wanna
be unwilling
not wish
they would not
you never wanted
not be willing
no desire
ne pas chercher
not to seek
not try
do not attempt
not look for
not find
not to pursue
not searching
pas envie
don't want
don't wanna
don't feel like
not in the mood
not fancy
wouldn't want
not looking
not really
not interested
not doing
ne pas tenter
do not attempt
do not try
do not reach
ne pas essayer de
do not attempt
do not try
never try
don't-attempt
n' pas essayer de
do not attempt
do not try
never try
don't-attempt
n' pas essayé d'
do not attempt
do not try
never try
don't-attempt
pas en train
not be
not just
currently not
not trying
not going
not on the train
not talking
not getting
not taking
not already

Examples of using Not trying in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Maybe they weren't trying to steal them.
Peut-être qu'ils n'ont pas essayé de les voler.
He wasn't struggling, he wasn't trying to get away.
Il n'a pas lutté, il n'a pas essayé de s'enfuir.
I'm not trying to get involved in nothing like that.
J'essaie de ne pas être impliqué dans des trucs comme ça.
Is anyone… not trying to kill me?
Qui ne veut pas ma mort?
Believe me, I'm not trying to blow anything up.
Croyez-moi, je ne suis pas tenté de faire exploser rien inventé.
So you're not trying to be a tastemaker with Alex?
Tu ne cherches pas à être un créateur de tendance avec Alex?
I'm not trying to prove anything, Mother.
Je ne cherche pas à prouver quoi que ce soit, maman.
I'm well aware of what you're not trying to be.
Je sais parfaitement ce que tu essaies de ne pas être.
That's much better than that other not trying thing.
C'est bien mieux que de ne pas essayer.
Not trying to be rude, I just.
Je ne voulais pas être grossier, je..
I'm going to try your"not trying" method right here, right now.
Je vais essayer de ne pas essayer tout de suite maintenant.
I'm not trying to be funny, mike.
Je veux pas être marrant, je dis juste que.
I'm not trying to evoke your pity.
Je suis désolé. Je n'essaye pas de susciter votre pitié.
You just stand there, not trying to chase anything.
Tu restes juste là, sans essayer de chasser quoi que ce soit.
Look, I'm not trying to be a bitch.
Écoute, j'essaye pas d'être une pute.- Je.
I'm… not trying to big-dog anybody.
Je… n'essaye pas de vous voler votre place.
I-I'm not trying to mess you or… me.
J'essaie pas de t'emmerder… M'emmerder.
I'm not trying to fill his shoes or anything.
Je vais pas essayer de le remplacer.
Not trying to be the best at exercising.
J'essaie pas d'être un champion de l'entraînement.
I'm not trying to patronize you, Oliver.
Je ne veux pas être condescendante avec vous, Oliver.
Results: 160, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French