REGULAR GUY in French translation

['regjʊlər gai]
['regjʊlər gai]
type normal
normal type
normal guy
regular guy
ordinary guy
normal kind
normal man
mec normal
normal guy
regular guy
normal man
ordinary guy
normal dude
average guy
ordinary man
normal bloke
gars ordinaire
regular guy
ordinary guy
average guy
normal guy
ordinary bloke
ordinary man
common guy
gars normal
normal guy
regular guy
ordinary guy
mec ordinaire
regular guy
ordinary man
normal guy
ordinary bloke
ordinary guy
homme ordinaire
ordinary man
common man
average man
ordinary person
ordinary human
ordinary people
ordinary guy
normal man
regular guy
simple man
type ordinaire
ordinary guy
ordinary type
regular guy
usual type
normal guy
regular type
with the usual kind
homme normal
normal man
normal human
normal person
normal guy
ordinary man
normal people
regular guy
normal male
natural man
common man

Examples of using Regular guy in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm just a regular guy, you know?
Je suis un mec ordinaire.
He's a regular guy.
C'est un homme ordinaire.
No, he was a regular guy.
C'est un gars normal.
You're not just a regular guy.
Vous n'êtes pas un type ordinaire.
No, I am not a regular guy.
Non, je ne suis pas un mec ordinaire.
I'm just a regular guy.
Je suis un type ordinaire.
I was just a regular guy.
Je n'étais qu'un mec ordinaire.
Any regular guy.
Tous les mecs normaux.
I'm just a regular guy, jamming with my buds.
Je suis juste un mec banal, jouant avec ses amis.
Apparently, you're a regular guy that's important to the man upstairs.
Apparemment, t'es un type banal qu'est important pour le monsieur là-haut.
I miss being a regular guy and doing an honest day's work.
Cela me manque d'être quelqu'un de normal et de faire un travail honnête.
I'm the regular guy.
Je suis un mec réglo.
Where's the regular guy?
Ou est le gars habituel?
Well, I am the same old regular guy.
Enfin, je suis le même vieux garçon ordinaire.
but he's a regular guy.
mais il est réglo.
Because you're a regular guy.
c'est que t'es réglo.
And to a regular guy with no supercomputer in his brain I gotta think that that's pretty intimidating.
Pour un type normal, sans superordinateur dans la tête, je crois que ça doit être assez intimidant.
I think you're a regular guy who went crazy for a few decades,
Je pense que tu es un type normal qui est devenu fou depuis quelques décennies,
I guess I was a regular guy before and when I woke up I was changed.
J'imagine que j'étais un mec normal et à mon réveil j'avais changé.
Joe(Billy Connolly) is a regular guy who runs a flower shop
Joe(Billy Connolly) est un gars ordinaire qui dirige un magasin de fleurs
Results: 78, Time: 0.0855

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French