THROUGH THE PROGRAMME in French translation

[θruː ðə 'prəʊgræm]
[θruː ðə 'prəʊgræm]
du programme
of the program
of the programme
of the platform
programmatique
programmatic
programme
the programming
programmatically
des programmes
of the program
of the programme
of the platform

Examples of using Through the programme in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
has been provided through the Programme of Assistance to the Palestinian People.
Unies pour la population(FNUAP) fournit, par l'intermédiaire du Programme d'assistance au peuple palestinien, une assistance dont le montant total s'élève pour la période 1996-1999 à 7,2 millions de dollars.
To support the implementation of the medium-term strategy for the period 2010- 2013 through the programme of work in a more coordinated and coherent manner for greater impact in Africa
Faciliter la mise en œuvre plus coordonnée et plus cohérente de la Stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 dans le cadre du programme de travail, en vue d'un plus grand impact en Afrique
Since 2002, the Office already gives Member States online accountability by providing access to project financial activity through the Programme and Financial Management Information System ProFi.
Depuis 2002, l'Office rend déjà des comptes en ligne aux États Membres en leur donnant accès, par l'intermédiaire du système intégré de gestion programmatique et financière(ProFi), aux informations sur l'activité financière relative aux projets.
In Seychelles, approximately $500,000 in assistance has been delivered through the programme to support three trials since January 2010, one of which involves suspects
Aux Seychelles, un montant d'environ 500 000 dollars a été versé depuis janvier 2010 dans le cadre du programme à l'appui de trois procès,
Chad had undertaken an in-depth reform of the justice system through the Programme to Support Justice in Chad PRAJUST.
avec l'appui de l'Union européenne, avait entrepris une réforme profonde de la justice par l'intermédiaire du Programme d'appui à la justice au Tchad PRAJUST.
of a mission of the Centre for Human Rights with a view to providing assistance through the programme of advisory services
d'une mission du Centre pour les droits de l'homme, en vue d'une assistance par l'intermédiaire du programme de services consultatifs
These have been submitted by the Director-General through the Programme and Budget Committee to the Industrial Development Board, with additional information sometimes being submitted directly to the Board if the need arose.
Ces projets ont été soumis par le Directeur général au Conseil du développement industriel par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, des informations complémentaires étant parfois soumises directement au Conseil, quand le besoin s'en faisait sentir.
The procedure referred to in regulations 3.5 to 3.8 foresee that supplementary estimates shall be submitted by the Director-General to the Industrial Development Board through the Programme and Budget Committee.
La procédure visée aux articles 3.5 à 3.8 prévoit que le Directeur général présente, au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, les prévisions additionnelles.
these should be addressed through the programme(s) referred to in paragraph 39 a.
il conviendrait d'y remédier par l'intermédiaire des programmes évoqués au paragraphe 39 a.
The procedure referred to in regulations 3.5 to 3.8 foresees that supplementary estimates shall be submitted by the Director-General to the Industrial Development Board through the Programme and Budget Committee.
La procédure visée aux articles 3.5 à 3.8 prévoit que le Directeur général présente au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, les prévisions additionnelles.
Requests the Executive Director, through the programme of work, to continue developing
Prie le Directeur exécutif de poursuivre, au moyen du programme de travail, l'élaboration
The Centre for Human Rights, through the programme of advisory services
Dans le cadre de son programme de services consultatifs et d'assistance technique,
Also recognizes the opportunities for promoting sustainable tourism activities through the programme on sustainable tourism
Estime aussi qu'il est possible de promouvoir le tourisme durable grâce au programme consacré à cette question,
Through the programme, the best practices adopted by schools in different parts of Finland for the reduction of bullying and violence will be
Par le biais de ce programme, les meilleures pratiques adoptées dans les établissements scolaires des différentes régions du pays en matière de réduction des brimades
Through the Programme, UNDP will be able to translate commitment into action by ensuring that systematic knowledge sharing activities are put in place,
Grâce au Programme, le PNUD sera en mesure de traduire l'engagement en action en faisant en sorte que les activités d'échange systématique de savoirs soient mises en place
Through the programme, UNEP has listed a number of African countries that identified rainwater harvesting as a priority area for training to be assisted by China.
Dans le cadre de ce programme, le PNUE a établi la liste des pays africains ayant déclaré que le captage des eaux de pluie était une de leurs priorités en matière de formation avec l'assistance de la Chine.
Through the programme, UN-Habitat also provided training for Kenyan young people in business
Grâce au Programme, ONU-Habitat a également formé de jeunes kényens au commerce
Through the programme in support of the strengthening of democratic governance
Au moyen du Programme d'appui au renforcement de la gouvernance démocratique
Support provided through the Programme amounts to about $84 million for Burundi, $61 million for Rwanda,
L'appui déjà fourni par le PMDR se chiffre à environ 84 millions de dollars pour le Burundi,
With support from the federal Government, through the programme of modernization of the Civil Registry, from 1997 to the end of 2007,
Avec l'appui du Gouvernement fédéral, le Programme de modernisation intégral du registre civil a permis,
Results: 515, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French