UNDERSIGNED in French translation

[ˌʌndə'saind]
[ˌʌndə'saind]
soussigné
undersigned
hereby
soussigné(e
signataires
signatory
signer
party
signed
soussigné(s
soussignés
undersigned
hereby
soussignées
undersigned
hereby
soussignée
undersigned
hereby
signataire
signatory
signer
party
signed
soussigne

Examples of using Undersigned in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The undersigned is responsible for compilation of the technical fi le
Le sous-signé est responsable de la compilation du fi chier technique
attended by the undersigned, Henry Sztern,
en présence du soussigné, de Henry Sztern,
The undersigned, Yasuhiko Kanzaki,
Je soussigné, Yasuhiko Kanzaki,
The undersigned Lauro Buoro, managing director,
Je soussigné Lauro Buoro en qualité d'Administrateur Délégué,
IN WITNESS THEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments,
EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés par leur Gouvernements respectifs,
PUBLIC NOTICE is given by the undersigned that the regular Council meeting scheduled on February 14, 2018 is cancelled.
AVIS PUBLIC est donné par le soussigné à l'effet que la séance régulière du Conseil prévue pour le 14 février 2018 est annulée.
Please contact the undersigned. good idea to attach business card to this letter.
Veuillez communiquer avec le soussigné. Bonne idée de joindre une carte professionnelle à cette lettre.
ENH024-5 EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima
ENH024-5 Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima
The undersigned current and former members of Parliament have the honour to inform you of the following.
Nous soussignés, d'actuels députés et un ancien député, avons l'honneur de vous informer de ce qui suit.
The undersigned, being duly authorized thereto, have signed the
En foi de quoi les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé le présent Accord,
The undersigned Official Veterinarian certifies that the products of animal origin described above satisfy the following requirements.
Je soussigné, vétérinaire officiel, certifie que les produits d'origine animale désignés ci-dessus satisfont aux conditions suivantes.
The undersigned was entrusted with the task of representing Unidroit within the Economic Commission for Europe.
Le sussigné a été chargé de représenter unidroit auprès de la Commission économique pour l'Europe.
The undersigned Official Veterinarian certifies that the animals
Je soussigné, vétérinaire officiel, certifie
The undersigned, Luigi Paro, in the role of Managing Director,
Je soussigné Luigi Paro en qualité d'Administrateur Délégué,
IN WITNESS THEREOF the undersigned, being duly authorized representatives of the United Nations
EN FOI DE QUOI les soussignés, représentants dûment autorisés de l'Organisation des Nations Unies
I undersigned parent of the student, class, declares to be
Je soussigné/e… parent de l'élève… de la classe…,
The undersigned Official Veterinarian certifies that the bees
Je soussigné, vétérinaire officiel, certifie
The undersigned Official Veterinarian certifies that the oocytes,
Je soussigné, vétérinaire officiel, certifie
TAKING INTO ACCOUNT that the undersigned come into daily contact with individuals suffering from cancer
CONSIDÉRANT que les soussignées constatent quotidiennement, au contact des personnes atteintes de cancer,
If one of the undersigned nails said female,
Si l'un des sous signataires baise ladite femme,
Results: 941, Time: 0.0977

Top dictionary queries

English - French