UNDERSIGNED in Slovak translation

[ˌʌndə'saind]
[ˌʌndə'saind]
podpísaný
signed
undersigned
autographed
unsigned
dolupodpísaní
undersigned
sign
dolupodpísaný
undersigned
podpísaní
signed
undersigned
autographed
unsigned
podpísaných
signed
undersigned
autographed
unsigned
podpísanému
signed
undersigned
autographed
unsigned
dolupodpísanému
splnomocnení
acting as
authorised
empowered
mandate
authorized
faculties
empowerment
authorisations
authorization
of powers of attorney

Examples of using Undersigned in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I, the undersigned official veterinarian,
Ja, dolupodpísaný úradný veterinárny lekár,
I, the undersigned official inspector of the DPE/control point,
Ja, podpísaný úradný inšpektor UMV/kontrolného miesta,
The leaders of the undersigned national secular organizations,
Ako vedúci predstavitelia podpísaných národných sekulárnych organizácií sľubujeme,
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, have signed this Agreement.
NA DÔKAZ TOHO pripojili podpísaní zástupcovia vlád členských štátov zasadajúci v Rade k tejto dohode svoje podpisy.
We, the undersigned, call on the federal government to assume their responsibility for peace in Europe to meet.
My, dolupodpísaní, apelujeme na spolkovú vládu, aby prijala svoju zodpovednosť za mier v Európe.
We- the undersigned- defend you our shepherd against the unbridled attacks in the media- our shepherds.
My- podpísaní- sa bránime proti neslýchaným mediálnym útokom proti Vám- nášmu pastierovi.
However, we the undersigned, voted against Amendment 14 relating to paragraph 16 in the report which included the words'sexual
My, dolupodpísaní, sme však hlasovali proti pozmeňujúcemu a doplňujúcemu návrhu 14 vzťahujúcemu sa v správe na odsek 16,
For this purpose, the undersigned representatives of the two Governments have agreed on the following provisions.
Za týmto účelom podpísaní splnomocnenci oboch vlád sa dohodli na týchto ustanoveniach.
The undersigned organizations send their May Day greetings to all fighters for the liberation of the working class
Podpísaní organizácie posielať svoje May Day pozdravy všetkým bojovníkom za oslobodenie robotníckej triedy
The tacit acceptance of the above provisions, and that the undersigned duly authorized have signed this Agreement.
Na dôkaz súhlasu s uvedeným textom dolupodpísaní, riadne oprávnení, podpísali tento dohovor.
The undersigned takes the liberty of petitioning the department to bring about the founding of a professorship in theoretical physics at the university
Podpísaní berie slobodu petitioning oddelenie, aby o založení profesorom teoretickej fyziky na univerzite
We, the undersigned, appeal to the federal government of Germany to assume their responsibility for peace in Europe.
My, dolupodpísaní, apelujeme na spolkovú vládu, aby prijala svoju zodpovednosť za mier v Európe.
The undersigned economists and teachers of economics strongly urge you not to repeat that mistake.
Podpísaní ekonómovia a učitelia ekonomiky vás dôrazne vyzývajú, aby ste túto chybu neopakovali.
will suffice if the copy of the undersigned statement is transmitted.
predovšetkým telefaxom alebo e-mailom, pokiaľ sa doručí kópia podpísaného vyhlásenia.
Frankly, even more serious people here talk about the undersigned, believe they are….
Úprimne povedané, ešte vážnejšie ľudí tu hovorí o podpísaní, sa domnievajú, že sú….
Honestly, even more serious people and here I'm talking about the undersigned, I think they are….
Úprimne povedané, ešte vážnejšie ľudí tu hovorí o podpísaní, sa domnievajú, že sú….
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments,
Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení svojimi vládami, podpísali tento dohovor
I, the undersigned, hereby declare that the information given in this form is to the best of my knowledge,
Ja, podpísaný/podpísaná, týmto vyhlasujem, že informácie uvedené v tomto formulári sú podľa môjho najlepšieho vedomia pravdivé,
Italiano We, the undersigned, do not want new cosmetics that are tested on animals to be available in the EU.
Italiano My, dolu podpísaní, nechceme, aby bolo v Európe možné testovať novú kozmetiku na zvieratách.
I, the undersigned, certify(b) that the equine animal described above meets the following requirements.
Ja, dolupodpísaný/á(1), týmto osvedčujem, že koňovité zviera opísané v tomto pase spĺňa tieto podmienky.
Results: 160, Time: 0.0998

Top dictionary queries

English - Slovak