WE NEED TO CHECK in French translation

[wiː niːd tə tʃek]
[wiː niːd tə tʃek]
on doit vérifier
nous avons besoin de vérifier

Examples of using We need to check in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We need to check the vehicles.
Nous devons vérifier les véhicules.
We need to check your vitals.
On doit regarder tes signes vitaux.
We need to check your house for health reasons.
Nous devons vérifier la maison pour raisons sanitaires.
Uh, we need to check your supply of ketamine against your record of use.
Euh, nous voulons voir votre stock de ketamine utilisé sur le registre.
Ajay, we need to check your med-patch.
Ajay, il faut qu'on vérifie tes électrodes.
We need to check the language at the door.
On a besoin de vérifié la langue parlée a la porte.
We need to check our stock of antibiotics.
Nous devons vérifier notre stock d'antibiotiques.
My gut is telling me we need to check the fish guts.
Mes entrailles me disent que nous devons vérifier les entrailles de poissons.
We need to check footage going back to the first of April.
Il faut examiner les vidéos depuis le 1er avril.
So we need to check comic book stores?
Donc nous devons vérifier les magasins de bandes dessinées?
We need to check on Pinky.
On doit aller voir Pinky.
We need to check on Kate.
Il faut qu'on vérifie pour Kate.
We need to check your backpack, okay?
Nous devons vérifier votre sac à dos, bien?
All right, we need to check every floor.
Ok, nous devons vérifier tous les étages.
We need to check in with the office upstairs.
Nous devons aller dans le bureau, en haut.
We need to check all the local hospitals.
On a besoin de vérifier tous les hôpitaux.
To use the highest slides we need to check your height.
Pour utiliser les toboggans plus grands il est nécessaire de vérifier votre hauteur.
It's for the model tomorrow night; we need to check the terrain.
Il y aura ce drill, demain. Nous devons contrôler la zone.
They all look D.O.A., but we need to check vitals.
Ils ont tous l'air mort mais faut vérifier leurs fonctions vitales.
Something we need to check.
Quelque chose que nous devons retrouver.
Results: 81, Time: 0.0814

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French