DIVULGE in German translation

[dai'vʌldʒ]
[dai'vʌldʒ]
preisgeben
reveal
disclose
give
divulge
expose
share
abandon
tell
surrender
information
verraten
tell
reveal
say
give
show
share
away
let
divulge
betrayed
weitergeben
pass
share
disclose
give
transfer
transmit
forward
communicate
relay
redistribute
geben
give
be
provide
enter
exist
type
have
pass
specify
indicate
enthüllen
reveal
unveil
expose
disclose
uncover
discover
divulge
unravel
verbreiten
spread
distribute
disseminate
propagate
dissemination
diffuse
circulate
exude
offenlegen
disclose
reveal
expose
disclosure
publish
veröffentlichen
publish
release
post
announce
publication
disclose
publicize
ausplaudern
say
offenlegt
disclose
reveal
expose
disclosure
publish
preiszugeben
reveal
disclose
give
divulge
expose
share
abandon
tell
surrender
information
gibt
give
be
provide
enter
exist
type
have
pass
specify
indicate

Examples of using Divulge in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Submit synoym for divulge.
Synonym eintragen für einführen.
Let us divulge our latest trends.
Wir verraten Ihnen unsere neuesten Trends.
I can't divulge to you what I read in another being.
Ich kann dir nicht verraten, was ich in anderen Seelen lese.
Before we divulge any information, we have to know who we're talking to.
Bevor wir Information weitergeben, müssen wir wissen, mit wem wir es zu tun haben.
I can't divulge that.
Das kann ich nicht preisgeben.
They divulge only the astronomical
Sie enthüllen bloß die astronomischen
I still won't divulge classified intelligence.
Ich werde trotzdem keine klassifizierten Informationen preisgeben.
But he will have to divulge his accounting if FERC takes action.
Aber er muß seine Bilanzen offenlegen, wenn die Energiebehörde in Aktion tritt.
You needn't divulge anything I can't guess.
Sie müssen nichts enthüllen, dass ich nicht errate.
Unfortunately, I cannot divulge any further specifics.
Leider kann ich keine weiteren Einzelheiten preisgeben.
Under no circumstances will you divulge any family secrets.
Du wirst unter keinen Umständen Familiengeheimnisse enthüllen.
Revolutionary Guard commanders will not divulge what the new strategy is.
Bestimmt werden die Kommandeure der Revolutionären Garden ihre neue Strategie nicht offenlegen.
Unfortunately, we can divulge none of this information to the civilian authorities.
Leider können wir diese Informationen den Zivilbehörden nicht preisgeben.
No more satisfation to do a good deed. Never divulge.
Nicht mehr satisfation eine gute Tat zu tun. nie verraten.
The details should divulge a number of key indications about the site owner's capability.
Die Details sollten eine Anzahl von Schlüsselanzeigen über die Fähigkeit des Aufstellungsortinhabers verbreiten.
I can't divulge that.
Die darf ich nicht weitergeben.
Never divulge Your Username and Password to any other individual.
Geben Sie Ihren Benutzernamen oder Ihr Passwort niemals mündlich einer anderen Person preis.
what then might I divulge?
was könnte ich ausplaudern?
I can't divulge privileged information.
Ich kann keine privilegierten Informationen enthüllen.
And the court asks that you divulge his name.
Das Gericht fordert Sie auf, seinen Namen preiszugeben.
Results: 1059, Time: 0.0542

Top dictionary queries

English - German