WRANGLING in German translation

['ræŋgliŋ]
['ræŋgliŋ]
Gerangel
scramble
tussle
wrangling
jockeying
free-for-all
skirmish
fight
struggle
Streit
dispute
fight
argument
quarrel
conflict
controversy
strife
battle
struggle
war
Auseinandersetzungen
confrontation
dispute
discussion
debate
conflict
examination
engagement
argument
exploration
fight
Wrangling
Gezerre
Gezänk
squabbling
bickering
wrangling
squabbles
Rangeleien
wrangling
tussles
zu streiten
to argue
fighting
to quarrel
to dispute
bickering
to contend
squabbling
into an argument
wrangling
Streiten
dispute
fight
argument
quarrel
conflict
controversy
strife
battle
struggle
war

Examples of using Wrangling in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
AK EUROPA: European trade policy- Wrangling over the enforceability of employment rights.
AK EUROPA: Europäische Handelspolitik- Zerren um die Durchsetzbarkeit von ArbeitnehmerInnenrechten.
Wrangling this data was a challenge and reports could take months to generate.
Das Aufbereiten dieser Daten stellte so eine echte Herausforderung dar, das Erstellen von Berichten konnte Monate in Anspruch nehmen.
If you have any questions or suggestions about wrangling, please consult the Tags FAQ.
Falls Du Fragen oder Vorschläge zum Bändigen hast, schau bitte in die Tags-FAQ.
This is significant for Austria, tired as it is of all the political wrangling.
Das ist im des politischen Hickhacks müden Österreich von Bedeutung.
The wrangling over Europe's biggest steel mill, under investigation since a probe….
Das Gerangel um Europas größtes Stahlwerk- gegen das ermittelt wird, seit Untersuchungen….
However, as the debate and wrangling over her dowry proved,
Aber wie die Diskussion und der Streit über ihre Mitgift zeigen,
Attacked in Thessaly, but internal wrangling forced him to return to Macedonia.
Angegriffen Thessalien, aber internen Streit zwang ihn, nach Mazedonien zurück.
what win this thing, This wrangling this week Eternity.
was gewinnen das Ding, Das Gerangel in dieser Woche Eternity.
You go out there with acceptance status you stop wrangling and want to win.
Sie gehen raus mit Akzeptanz-Status Sie aufhören Gerangel und wollen gewinnen.
cycles and political wrangling.
Zyklen und politischem Gezerre.
No time for any more wrangling.
Keine Zeit für weiteres Gezänk.
We must use all our resources. There should be no institutional wrangling.
Wir müssen alle unsere Ressourcen nutzen, ohne Gerangel zwischen den Institutionen.
It's like wrangling cats, but yeah, it's a rush.
Wie mit Katzen zu streiten, aber ja, es ist ein Rausch.
We need to discuss the content instead of wrangling over definitions.
Dann müssen wir aber über Inhalte diskutieren, statt über Begriffe zu streiten.
The wrangling between the festival leadership and the Federal Ministry of the Interior continued.
Die Querelen zwischen der Festivalleitung und dem Bundesinnenministerium setzten sich fort.
Display flight of a stilt or wrangling?
Balzflug der Stelzenläufer oder Rangelei?
There's so much wrangling today about the text and we miss the entire meaning of the text.
Heutzutage gibt es so viel Gerangel um diesen Text, und wir verfehlen seine komplette Botschaft.
After some legal wrangling with Sun, a warning had to be shown to indicate that the newly created application may not run on other operating systems.
Nach gerichtlichen Auseinandersetzungen mit Sun musste daraufhin bei jedem Übersetzungsvorgang ein Warnhinweis angezeigt werden, dass die erzeugten Applikationen wahrscheinlich nicht auf anderen Betriebssystemen laufen werden.
Internal political wrangling and the difficult global economic situation have hampered Thailand's economic development in the past years.
Die innenpolitischen Auseinandersetzungen und die schwierigen weltwirtschaftlichen Rahmenbedingungen haben in den zurückliegenden Jahren zu einer Belastung der thailändischen Wirtschaftsentwicklung geführt.
Delaying the directive by wrangling over unrealistic targets does nobody any good.
Es bringt niemandem etwas, wenn wir das In-Kraft-Treten der Richtlinie durch einen Streit über unrealistische Zielvorgaben verzögern.
Results: 565, Time: 0.1276

Top dictionary queries

English - German