AS IN THE CASE in Hebrew translation

[æz in ðə keis]
[æz in ðə keis]
כמו ב מקרה
as in the case
כמו במקרה
as in the case
כפי שקורה
as happened
as occurred
as it did
כמו במקרים
as in the case

Examples of using As in the case in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
For him, the next step is to conduct a study in which dogs react to the action of real dogs rather than images of other dogs, as in the case of the Italian study and other research in which the animals were placed before robot dogs.
בשבילו, השלב הבא הוא לערוך מחקר בו כלבים מגיבים לפעולה של כלבים אמיתיים ולא תמונות של כלבים אחרים, כמו במקרה של המחקר האיטלקי ומחקר אחר בו החיות הוצבו בפני כלבי הרובוט.
and neuronal, as in the case of ischemia.
נוירונים, כמו במקרה של איסכמיה.
rather than being taxed on the entire balance, as in the case of a lump sum distribution from a 401(k).
ולא להיות במס על האיזון כולו , כמו במקרה של הפצה סכום חד פעמי מ 401(k).
there is sometimes a time delay until the translator can properly work out a translation, as in the case of Star Trek.
יש לעיתים עיכוב זמן עד שהמתרגם יכול לעבד כראוי את התרגום, כמו במקרה של מסע בין כוכבים.
there is sometimes a time delay until the translator can properly work out a translation, as in the case of Star Trek.
יש לעתים עיכוב זמן עד שהמתרגם יכול לעבד כראוי את התרגום, כמו במקרה של מסע בין כוכבים.
Everyone will feel the great difference between them- everyone, that is, whose feelings have not become dulled, as in the case of most of our contemporaries, to the meaning of these festivals in the evolution of humanity and the universe.
כל אחד יכול להבחין בהבדל הרב ביניהם- כל מי שרגשותיו לא קהו- כבמקרה של רוב בני זמננו- למשמעות החגים האלו באבולוציה של האנושות ושל היקום.
It is the peculiar genius of our society that its rulers have figured out a way, as in the case of the fish-fryers, to ensure that rage is directed precisely against those who actually do get to do meaningful work.
אך זוהי הגאונות יוצאת הדופן של החברה שלנו ששליטיה מצאו דרך, כפי שבמקרה של מטגני הדגים, לוודא שהכעס מופנה בדיוק כלפי אלו שבאמת יוצא להם לעשות עבודה משמעותית.
Yet it is the peculiar genius of our society that its rulers have figured out a way, as in the case of the fish fryers,
אך זוהי הגאונות יוצאת הדופן של החברה שלנו ששליטיה מצאו דרך, כפי שבמקרה של מטגני הדגים,
On the contrary, insufficient vaccination coverage, which does not eradicate the disease, as in the case of measles, causes a shift of the disease incidence to adults, which is much
להיפך, היקף חיסוני לא מספיק גבוה, כמו גם במקרה של חצבת, גורם לכך שהתחלואה מוסתת לגילאים מבוגרים יותר,
Yet it is the peculiar genius of our society that its rulers have figured out a way, as in the case of the fish-fryers, to ensure that rage is directed precisely against those who actually do get to do meaningful work.
אך זוהי הגאונות יוצאת הדופן של החברה שלנו ששליטיה מצאו דרך, כפי שבמקרה של מטגני הדגים, לוודא שהכעס מופנה בדיוק כלפי אלו שבאמת יוצא להם לעשות עבודה משמעותית.
Does it not follow from this that where a Jewish couple does not need a Get even as a stringency, as in the case before us, the rabbinical court does not have jurisdiction to consider their divorce?
האם לא מתבקש מכאן, כי במקום שבני הזוג היהודים אינם זקוקים לגט מחומרה, כמו בפרשה שלפנינו, אין לבית הדין סמכות לדון בגירושיהם?
When the data do not follow a normal distribution, it can still be possible to approximate the distribution of these test statistics by a normal distribution by invoking the central limit theorem for large samples, as in the case of Pearson's chi-squared test.
כאשר התצפיות לא מגיעות מהתפלגות נורמלית, עדיין ניתן להעריך את ההתפלגויות של סטטיסטי המבחן על ידי שימוש במשפט הגבול המרכזי עבור מדגמים גדולים מספיק, כגון במקרה של מבחן חי בריבוע.
morally desirable, because it can effectively prevent terrorist operations(or even war itself, as in the case of a state such as Syria).
כיוון שהיא בולמת באופן אפקטיבי פעילות טרוריסטית(או מלחמה, כשמדובר במדינה כמו סוריה).
this doctrine should not be applied as a default option for every case in which confusion of consumers was not proved- as in the case before us.
אין לאמץ דוקטרינה זו כברירת מחדל בכל מקרה שבו לא הוכחה הטעיית צרכנים- כפי המקרה שבפנינו.
it seems very small or simple, as in the case of cuts, scratches,
זה נראה קטן מאוד או פשוט, כמו במקרה של חתכים, שריטות,
A presidential pardon for someone close to him, as in the case of Rich and Bill Clinton,
חנינה של הנשיא לאדם מקורב כמו במקרה של ריץ' וביל קלינטון,
The length of a critical window may be well known(as in the case of launch windows)
אורכו של חלון קריטי עשוי להיות ידוע היטב(כמו במקרה של חלונות שיגור)
Here, the pain seems longer and the whole situation seems hopeless, as in the case of a terminal illness,
כאן, הכאב נראה ארוך ואת כל המצב נראה חסר תקווה, כמו במקרה של מחלה סופנית,
it seems that the Israeli Intelligence bodies(as in the case of the Gaza flotilla)
גופי המודיעין הישראלים(כמו במקרה של המשט לעזה)
designed to prevent counterfeiting, and if one wants to prove the contents and authenticity of the document for foreign authorities, as in the case of migration to foreign countries,
ואם אדם מעוניין להוכיח את תוכנו ואמינותו של המסמך לרשויות זרות, כמו במקרים של הגירה למדינות זרות,
Results: 304, Time: 0.0515

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew