YET AT THE SAME TIME in Hebrew translation

[jet æt ðə seim taim]
[jet æt ðə seim taim]
עם זאת באותו זמן
אך במקביל
but at the same time
but simultaneously
but in the meantime
but also
עדיין ב אותה ה עת

Examples of using Yet at the same time in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yet at the same time we are obligated to use the power of WORDS to reach out
ובכל זאת, באותו זמן אנחנו מחויבים להשתמש בכוח התיבות, המילים,
Yet at the same time many people draw up elaborate and impressive plans to reach their goals that somehow never come to pass.
עם זאת, באותו הזמן, אנשים רבים מתכננים תוכניות מרשימות ומפורטות כדי להשיג את שאיפותיהם, שאיכשהו אף פעם לא מצליחות להתגשם.
Yet at the same time, they worry that speed could erode their cultural traditions and their sense of home.
אבל באותה נשימה, הם מודאגים שמהירות עלולה לשחוק את מסורותיהם התרבויותיות ואת תחושת הבית שלהם.
The disease is non-contagious in the traditional sense, yet at the same time, unusually virulent.
המחלה היא שאינו מדבק במובן המסורתי, אך באותו הזמן, הארסי במיוחד.
The cycle that is just finishing has taken you through many experiences and given you mostly very hard lessons about life, yet at the same time enabled you to evolve much quicker.
המחזור שפשוט משתנה לקח אתכם דרך חוויות רבות ונתן לכם בעיקר שיעורים קשים מאוד לגבי החיים, עם זאת באותו זמן אפשר לכם להתפתח מהר יותר.
Why is it that women are, on the one hand, viciously oppressed by cultural practices, and yet at the same time, are the preservers of cultures in most societies?
כיצד אפוא נשים הן מחד, מדוכאות בצורה אכזרית על ידי מנהגים תרבותיים, ועדיין, באותה העת, הן אלו המשמרות את התרבות ברוב החברות?
Never before has individualism been glorified so much, yet at the same time, never before have people all over the world been so similar to each other in their behavior, habits, appearance, techniques and tastes.
מעולם לא היה ראוי להערצת האינדיבידואליזם כל כך הרבה, אך באותו הזמן, שמעולם לא לפני שאנשים בכל רחבי העולם היו כל כך דומים זה לזה בהתנהגות שלהם, ההרגלים, ההופעה, הטכניקות וטעמים.
The Palmer Report makes it apparent that its authors made a great effort to maintain objectivity and fairness, yet at the same time they were aware that they work in the service of the UN,
ניכר בדו"ח פאלמר שמחבריו השתדלו מאוד לשמור על אובייקטיביות והגינות, אך באותה שעה היו מודעים לכך שהם פועלים בשירות האו"ם,
The flower of the Grecian spiritual life had been carried across to Asia and Africa by Alexander the Great with extraordinary impetus and energy, yet at the same time in a way that was exemplary for the spreading of a spiritual impulse.
גולת הכותרת של חיי הרוח היווניים נישאה על פני אסיה ואפריקה על ידי אלכסנדר הגדול בעוצמה ובדחף בלתי רגילים, אבל באותה עת באופן שהיה לדוגמא להפצת דחף רוחי.
San Francisco, yet at the same time you could get so far away.
סן פרנסיסקו, עדיין באותו הזמן אתה יכול לקבל כל כך רחוק.
By arriving at this point you ought to know about the game nuts and bolts, yet at the same time missing a significant arrangement of data identified with the strategies on field.
עד שהגיע בשלב הזה אתה צריך לדעת על אגוזי המשחק וברגים, עדיין באותו הזמן חסר הסדר משמעותי של נתונים מזוהים עם האסטרטגיות על מגרש.
Overall, the trend data shows that the situation of Israeli seniors in Israel has improved over the past decade, yet at the same time the gaps between center and periphery are also widening notwithstanding policy efforts to counter this.
בסך הכול, הנתונים מראים כי מצב הזקנים בישראל השתפר בעשור האחרון, אך באותה עת הפערים בין מרכז הארץ לפריפריה התרחבו למרות מאמצי המדיניות להתמודד עימם.
And we can say that while in a certain manner we serve them so that they may be able to think through us, yet at the same time we are independent beings with identities of our own,
ואנו יכולים לומר שבזמן, במובן מסוים, שאנו משרתים אותם כך שהם יהיו יכולים לחשוב דרכנו, עדיין באותו זמן אנו ישויות עצמאיות עם זהות משלנו,
it makes me unhappy to feel so, yet at the same time if I could break through this limitation I should no longer be what I am, thus my salvation
זה עושה אותי עצוב להרגיש כך, ועדיין באותו זמן אם אני יכול לפרוץ דרך גבולות אלה איני צריך יותר להיות מה שאני,
We have talked already about how the controlling framework is much too simple here, yet at the same time we are feeling the loss of some mystery systems,
דיברנו כבר על איך המסגרת השליטה היא פשוטה הרבה יותר מדי כאן, אך בעת ובעונה אחת אנו מרגישים אובדן מערכות מסתורין כלשהו,
For example, in the past few years he and his team had helped to resolve the speed-stability paradox: how proteins sliding along the double helix manage to swiftly find appropriate spots for binding, yet at the same time to create bonds that are sufficiently strong to support molecular interactions.
כך למשל, מחקריהם של פרופ' לוי וחברי קבוצתו תרמו בעבר לפתרון התעלומה- כיצד מצליחים חלבונים הגולשים על הסליל הכפול למצוא נקודות קישור במהירות רבה, ובאותה נשימה ליצור קשרים חזקים מספיק כך שיתרחשו בנקודות אלה מגעים מולקולריים.
And yet at the same time God invites man to participate in His work of redemption(see Paul's letter to the Colossians,
ובכל זאת באותו הזמן אלוהים מזמין את האדם להשתתף בעבודה של גאולה של הוא( ראה מכתבו של פול להקולוסים,
Very much more present yet, at the same time,‘outside' of it all.
הרבה מאוד יותר נוכחת, עם זאת באותו הזמן,"מחוץ" לכול זה.
Yet, at the same time we applaud this new discovery, we can hear a resounding echo
אך בעת שאנו מוחאים-כף למדע על תגלית חדשה זו,
Yet, at the same time, which particular song,
עם זאת, בו זמנית, איזה שיר,
Results: 47, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew