ISN'T IT STRANGE in Hungarian translation

['iznt it streindʒ]
['iznt it streindʒ]
nem furcsa
's not weird
isn't it strange
isn't it odd
isn't it funny
isn't it curious
isn't it interesting
isn't it amazing
nem különös
isn't it strange
is not peculiar
isn't that weird
not that odd
nem fura
's not weird
isn't it funny
isn't it strange
not that odd

Examples of using Isn't it strange in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Isn't it strange, Ms. Rosy?
Nem furcsa ez, Ms. Rosy?
Isn't it strange, G'Kar?
Hát nem különös, G'Kar?
Isn't it strange how we believe everything that magazines
Vicces, mennyire elhisszük,
But isn't it strange that the hypnotist chose the name Oscar?
De azért különös, hogy épp ezt a nevet választotta a bűvész?
Isn't it strange there wasn't seven?
A dolog furcsasága az, hogy nem heten voltak?
Isn't it strange to you, that only in last few days, has been murdered few persons, all three women?
Nem furcsa magának, hogy az elmúlt néhány napban…- megöltek pár személyt, és mind nő volt?- Engedjék,?
Isn't it strange that the last time the girls are seen is before they catch a taxi?
Nem furcsa, hogy az utóbbi időben amikor a lányt látták egy taxit akart fogni?
Well, isn't it strange that our branch of industry was unable to create good content since such a long time?
Hát nem furcsa, hogy ennyi ideje az iparágunk nem tudott jó tartalmat létrehozni?
Isn't it strange that I who have written only unpopular books should be such a popular fellow?
Nem furcsa, hogy én, aki csupa népszerűtlen könyvet írtam, ilyen népszerű fickó lettem?
Isn't it strange that I who have written only unpopular books should be such a popular fellow?
Nem furcsa, hogy én, aki csupa népszerutlen könyvet írtam, ilyen népszerű fickó lettem?
Isn't it strange that I who have written only unpopular books should be such a popular fellow?
Nem furcsa, hogy én, aki csak népszerűtlen könyveket írt, olyan népszerű ember legyen?"?
Isn't it strange… to think that people will read about that in books for thousands of years and here am I sitting here actually watching it..
Hát nem furcsa… arra gondolok, hogy emberek könyvekben olvasnak erről ezer és ezer év múlva, és mi itt ülünk és a saját szemünkkel látjuk.
Isn't it strange that your hand separates from your being and starts to take on an independent life of its own?
Nem egy fura dolog, hogy a kezed elszakad a lényedtől, és elkezd függetlenül élni?
But isn't it strange that little boys all over the world love fast bikes?(Laughter)
De nem furcsa, hogy a világon minden kisfiú szereti a gyors motorokat?
Ain't it strange how fate can play a part.
Nem furcsa, hogyan játszhat a sors egy részt.
Is not it strange that you have never found anyone?
Nem furcsa, hogy ő maga sosem találta meg?
Wasn't it strange?
Nem furcsa?
Wasn't it strange meeting her again… Helene?
Nem volt furcsa újra találkozni vele?
Wasn't it strange I was trying to shake hands with a car?
Nem volt fura, hogy üdvözlök egy autót?
Is not it strange when you think about it?.
Nem gondolod, hogy furcsa ahogy erről gondolkodsz?
Results: 44, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian