SHOULD REMAIN in Italian translation

[ʃʊd ri'mein]
[ʃʊd ri'mein]
dovrebbe rimanere
duty to remain
duty to stay
dovrebbe restare
duty to stay
dovrebbe continuare
duty to continue
dovrebbe mantenersi
debbano permanere
deve rimanere
duty to remain
duty to stay
dovrebbero rimanere
duty to remain
duty to stay
devono rimanere
duty to remain
duty to stay
deve restare
duty to stay
dovrebbero restare
duty to stay
devono restare
duty to stay
dovrebbero continuare
duty to continue
debba continuare
duty to continue
devono continuare
duty to continue

Examples of using Should remain in English and their translations into Italian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
This instability should remain until the night between Thursday
Quest'instabilità dovrebbe mantenersi fino alla notte tra giovedì
The Commission however recognises that many Member States are convinced that all powers should remain exclusively with the Council in the field of VAT.
Nondimeno la Commissione è consapevole che numerosi Stati membri ritengono che in materia di imposta sul valore aggiunto tutti i poteri debbano permanere nella competenza esclusiva del Consiglio.
The EU should remain supportive of free trade,
L'UE dovrebbe continuare a sostenere il libero scambio,
The production of petroleum of China should remain until 2009 to fall then.
La produzione di petrolio della Cina dovrebbe mantenersi a nel 2009 in seguito per abbassarsi.
that publicly funded health care systems should remain within the exclusive competence of the Member States
che i sistemi sanitari finanziati dallo Stato dovrebbero restare di competenza esclusiva degli Stati membri
The EU should remain committed to the promotion
L'UE dovrebbe continuare a impegnarsi per la promozione
provided government-supported supplementary pensions develop well, income replacement should remain adequate.
il tasso di sostituzione del reddito dovrebbe mantenersi adeguato, purché le pensioni integrative sostenute dal governo si sviluppino positivamente.
Both government and opposition should remain steadfastly focused on Europe,
Sia il governo che l'opposizione dovrebbero restare fermamente focalizzati sull'Europa,
representing noise should remain in force during a transitional period.
la rappresentazione acustica devono restare in vigore per un periodo di transizione.
This election should remain the prerogative of the cardinals alone,
Questa elezione dovrebbe continuare a spettare ai soli cardinali,
then the weather should remain unstable and cool until early next week.
poi il tempo dovrebbe mantenersi instabile e fresco fino a inizio settimana prossima.
why separate rules should remain in use at national level,
a livello nazionale, dovrebbero continuare ad applicarsi regimi distinti,
The Member States should remain subject to the obligation to afford access for minors to the educational system under conditions similar to those laid down for their nationals.
Gli Stati membri dovrebbero restare sottoposti all'obbligo di concedere ai figli minori l'accesso al sistema educativo a condizioni analoghe a quelle previste per i propri cittadini.
The Group recommended that"public domain content in the analogue world should remain in the public domain in the digital environment.
Il gruppo aveva raccomandato che“i contenuti di dominio pubblico nel mondo analogico devono restare di dominio pubblico nel mondo digitale.
fuels is always a matter where policy appreciation intervenes but nuclear should remain part of this choice.
le tecnologie energetiche o i combustibili è sempre una questione di valutazione politica, ma il nucleare dovrebbe continuare a fare parte di questa scelta.
In Italy, for the whole of 2006, cement demand should remain stable or slightly weaker than in 2005.
In Italia, per l'intero 2006 la domanda di cemento dovrebbe mantenersi stabile od in marginale diminuzione rispetto al 2005.
Naturally, I think the question of environmentally dangerous waste should remain subject to international rules in future.
Naturalmente, sono del parere che la questione dei rifiuti pericolosi debba continuare a essere sottoposta, anche in futuro, a norme internazionali.
Young people with fewer opportunities should remain the main target group
I giovani con minori opportunità dovrebbero continuare ad essere il principale gruppo destinatario
However, it is my belief that intimate relations between a man and a woman should remain within the confines of marriage.
Pero' credo che le relazioni intime tra un uomo e una donna dovrebbero restare nei confini del matrimonio.
However, such a requirement should not apply to the provisions concerning financial supervision, which should remain the exclusive responsibility of the home Member State.
Tale condizione non deve tuttavia applicarsi alle disposizioni relative alla vigilanza finanziaria, che devono restare di esclusiva competenza dello Stato membro di origine.
Results: 1581, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Italian