BASED ON THE NEEDS in Japanese translation

[beist ɒn ðə niːdz]
[beist ɒn ðə niːdz]
ニーズに基づいて
必要性に基づいて
ニーズに応じて
ニーズを基に
ニーズを踏まえ

Examples of using Based on the needs in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
New JICA will offer support aimed at improving the fundamental systems needed by a state, as well as systems for effectively providing public services based on the needs of people, and at fostering the institutions and human resources needed to manage those systems appropriately.
新JICAは、国としての基本的な制度の改善と、人々のニーズに基づいて公共サービスを効果的に提供する制度の改善、それらの制度を適切に運用するための組織づくり・人材育成を支援します。
Based on the needs of those who suffered from the earthquake,
ベネズエラ政府は,今回,被災地のニーズを踏まえ,毛布167束,ミネラル・ウォーター約2.8トン,
Because XML enables documents to be broken up into components, you can set up automatic assembly of those components to produce personalized publications based on the needs of each audience, increasing customer satisfaction.
XMLではドキュメントをコンポーネントに分割できるので、それらのコンポーネントを自動的に集版するように設定して、各対象者のニーズに基づいてパーソナライズされた出版物を作成し、顧客満足度を高めることができます。
Sojitz has 40 years' experience in business that uses CCT and in particular use of low-grade coal, and this project will verify business feasibility based on the needs of the Mongolian government, relevant agencies, and users.
双日は、40年に亘る低品位炭利用を中心としたCCTを活用した事業の実績があり、今回の調査においては、モンゴル政府、関係機関および利用者のニーズをもとに、事業性の検証作業を行います。
Through a trading network that spans 70 countries(and that includes scores of ports, terminals, grain and meat-processing plants and cargo ships), it supplies information and finance to farmers, influences what they produce based on the needs of its food-industry customers, and connects the two.
ヵ国に及ぶ港湾、ターミナル、穀物、肉処理場、貨物船を含む貿易ネットワークを通して、農業者に情報と資金を供給し、食品産業のニーズに基づいて生産するものに影響を与えます顧客と接続し、2つを接続します。
We not only supply products by using our domestic network, based on the needs of our customers, but also import and stock competitively priced products made overseas and offer JIT delivery by making use of our locations.
また、国内のネットワーク網による製品調達だけでなく、お客様のニーズに基づき、海外製の安価な商品を輸入・在庫しており、必要なタイミングでJIT納入または全国展開するなど、ロケーションを活かした様々な取り組みを展開しています。
In-depth and widely listen to customers' requirements Based on the needs of customers to build the product quality To provide clients with professional, perfect and timely service Remember to provide….
詳細広く顧客の要求を聞けば製品品質を造る顧客の必要性に基づく顧客に専門、完全なおよび時機を得たサービスを与えるため価値によってが私達によってが存在している唯一の理由である動かされた顧客を提供することを覚えて下さい。…。
It's a large cluster of consumers and we felt it important to do further research on unmarried young men's leisure time, compared to the cluster moving away from consuming content more than is necessary. Deciding the content and how it is provided, based on the needs of"young men," will be important to how things develop.
この、一大消費クラスターではあるが、必要以上にコンテンツから離れ始めてしまう層、"若年男性"に対して、きちんと彼らのニーズを踏まえて、コンテンツやその消費の在り方を提案していくことがこれからの発展にとって重要であると考え、より深く、この未婚若年男性の余暇について研究することとした。
Third, it should reflect the interests of developing countries including through improved market access opportunities and enhanced measures for capacity building and technical assistance based on the needs of individual developing countries, in order to facilitate the implementation of WTO agreements and fuller integration of these countries into the WTO system.
第3に、WTO協定の実施を促進し、開発途上国をより完全にWTO体制に統合するため、新ラウンドは、市場アクセスの機会の改善や、個別の途上国のニーズに基づいたキャパシティー・ビルディング及び技術支援の措置の強化などを通じて、開発途上国の関心を反映すべきである。
Based on the needs of developing countries, JST and JICA cooperate to promote international joint research targeting global issues with an objective of utilization of research outcomes. Implemented through collaboration with Official Development Assistance(ODA), the aim of the program is to acquire new knowledge and technology that lead to the resolution of global issues and the advancement of science and technology, and through this process, to create innovations.
開発途上国のニーズを基に、地球規模課題を対象とし、社会実装の構想を持つ国際共同研究を政府開発援助(ODA)と連携して推進することによって、地球規模課題の解決および科学技術水準の向上につながる新たな知見や技術を獲得することやこれらを通じたイノベーションの創出を目的とする。
Controlled Access Based on the Need to Know.
知る必要性に基づいた、管理されたアクセス。
There are many types of file systems, based on the need and the computing OS used; the type of file system differs.
使用;コンピューティングOSと必要性に基づいて、ファイル・システムの多くの種類があります。
It is easy to see that each business site of the Fujifilm Group is providing various activities based on the need of that particular region.
富士フイルムグループが各拠点で、地域のニーズを踏まえた様々な取り組みを行っていることがよくわかります。
Unlike many publicly-owned companies, Huawei's decisions are not based on the need for quarterly returns and annual dividends.
他の多くの上場企業とは異なり、ファーウェイの意思決定は四半期ごとのリターンや年間配当の必要性に基づいて行われるわけではありません。
Some Japanese art and cultural articles are republished based on the need to inform our growing international readership about the unique cultural reality of Japan.
いくつかの日本の美術と文化の記事は、国際的な文化意識を広げる必要に基づいて再掲載されています。
The authors of the editorial that was published alongside this study explain that brown fat activity“is regulated from the brain, based on the need for heat for body temperature control.”.
この研究とともに出版された執筆者らは、褐色脂肪の活性が「体温調節のための熱の必要性に基づいて脳から調節されている」と説明している。
On the contrary, the principle of sharing holds the potential to act as a guide for political and economic reform based on the need to ensure a fair and sustainable distribution of resources, both nationally and globally.
それとは反対に分かち合いの原理は、国家および世界規模でより公平で持続可能な資源分配を保証する必要に基づいた政治経済改革のガイドとして機能する可能性を持っています。
You may experience poor performance from time to time based on the need for us to provide maintenance, temporary unavailability of the web or reasons beyond our control.
メンテナンス、ウェブの一時的な使用不能、または当社の支配を超える理由を提供する必要性に基づき、時折パフォーマンスが低下する可能性があります。
It would also liaise with the UN Conference on Trade and Development(UNCTAD) and would control the remaining trade within and between countries, not as trade is currently controlled for the benefit of the rich world, but control based on the need of the people in each country.
それはまた、国際連合貿易開発会議(UNCTAD)と連携し、そして現在のように富裕者の利益のためでなく、万人のニーズに基づき、国家内および国家間での他の残りの貿易を規制するでしょう。
Everything is based on the needs of users.
すべてがユーザーのニーズに基づいています
Results: 3426, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese