BASED ON THE NEEDS in Arabic translation

[beist ɒn ðə niːdz]
[beist ɒn ðə niːdz]
بناءً على احتياجات
استنادا إلى احتياجات
تستند إلى احتياجات
تبعاً لاحتياجات
القائمة على احتياجات
استنادا إلى حاجات
المستندة إلى احتياجات
ومستندة إلى احتياجات
المبنية على احتياجات

Examples of using Based on the needs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Globally, there is an absence of a clear strategy outlining where the campaigns should be launched based on the needs and opportunities offered by the local political context.
وعلى الصعيد العالمي لا توجد استراتيجية واضحة تحدد المناطق التي ينبغي شن الحملات فيها استنادا إلى الاحتياجات والفرص التي توفرها الظروف السياسية المحلية
NEX projects are supposed to be demand-driven based on the needs of the recipient developing countries.
يُفترَض أن تكون المشاريع المنفَّذة على المستوى الوطني مدفوعة بالطلب، استناداً إلى احتياجات البلدان النامية المتلقية
The topics of the workshop were selected in consultation with the Agency based on the needs of the staff.
واختيرت مواضيع حلقة العمل بالتشاور مع الوكالة استناداً إلى احتياجات الموظفين
This made it possible to plan specific lines of action based on the needs found at the hospital.
وهكذا بات من الممكن التخطيط لمجالات عمل محددة استناداً إلى احتياجات المستشفى
Technical assistance during the whole developing stage customized designed based on the needs expressed by you.
المساعدة التقنية خلال مرحلة تطوير كامل مصممة مصممة على أساس الاحتياجات التي أعربت عنها
Ability to create instructional opportunities that meet the needs of diverse students based on the needs of each student.
القدرة على إيجاد وإنشاء الفرص التعليمية التي تلبي احتياجات الطلبة المتنوعة بناءاً على احتياجات كل طالب
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue providing technical assistance in order to support and complement national, regional and thematic programmes and activities based on the needs and priorities of Member States in combating transnational organized crime;
يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية من أجل دعم واستكمال البرامج والأنشطة الوطنية والإقليمية والمواضيعية، تبعاً لاحتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
Provide, in cooperation and coordination with other organisations and donors, technical cooperation activities based on the needs of the developing countries, and closely connected and intertwined with the research and analysis activities.
القيام، بالتعاون والتنسيق مع المنظمات والجهات المانحة الأخرى، بتوفير أنشطة التعاون التقني المستندة إلى احتياجات البلدان النامية والمترابطة والمتشابكة إلى حد بعيد مع أنشطة البحث والتحليل
(a) The provision of sustainable, predictable and adequate financial resources, including the potential diversification of revenue streams, to fund concrete adaptation projects and programmes that are country driven and based on the needs, views and priorities of eligible Parties;
(أ) توفير موارد مالية مستدامة وكافية ويمكن التنبؤ بها، بما في ذلك إمكانية تنويع مصادر الإيرادات، من أجل تمويل مشاريع وبرامج تكيف ملموسة تكون قطرية التوجه ومستندة إلى احتياجات الأطراف المؤهلة وآرائها وأولوياتها
Offer educational programs that promote excellence in clinical practice based on the needs of healthcare professionals, adapting the best practice and the most recent advances in medical research and technology.
تقديم برامج تعليمية تشجع التميز في الممارسة السريرية المبنية على احتياجات المتخصصين في الرعاية الصحية، والتكيف مع أفضل الممارسات وآخر التطورات في مجال البحوث والتكنولوجيا الطبية
With regard to national strategies against transnational organized crime, it was stated that assistance in capacity-building should be given to developing countries and that a dialogue should take place between providers and recipients of technical assistance, based on the needs and priorities of individual States.
وفيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، ذُكِرَ أنه ينبغي تقديم مساعدة تقنية في مجال بناء القدرات إلى البلدان النامية، وأنه ينبغي إجراء حوار بين مقدِّمي المساعدة التقنية ومتلقِّيها، تبعاً لاحتياجات كل دولة وأولوياتها
We call upon ECOSOC and the UN system, as well as States, agencies and development institutions to fully recognize and take into account the results of this groundbreaking effort as an alternative to definitions of poverty and development based on the needs of the global economy and the multinational corporations.
وندعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومة الأمم المتحدة، وكذلك الدول والوكالات والمؤسسات الإنمائية إلى الإقرار الكامل بنتائج هذا الجهد السبّاق بوصفه بديلا عن تعاريف الفقر والتنمية القائمة على احتياجات الاقتصاد العالمي والشركات المتعددة الجنسيات
We call upon ECOSOC and the UN system, as well as states, agencies and development institutions to fully recognize and take into account the results of this groundbreaking effort as an alternative to definitions of poverty and development based on the needs of the global economy and the multinational corporations it best serves.
ندعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومة الأمم المتحدة والدول والوكالات والمؤسسات الإنمائية إلى قبول جميع نتائج هذا الجهد غير المسبوق وأخذه في الاعتبار كبديل لتعريفي الفقر والتنمية اللذين وضعا استنادا إلى حاجات الاقتصاد العالمي والشركات المتعددة الجنسيات التي يخدمها على أفضل وجه
A needs assessment mission, deployed from 25 September to 4 October 2013, recommended the continuation of United Nations electoral support, subject to adjustments based on the needs of the Independent National Electoral Commission for political and technical support, as well as the coordination of electoral assistance provided by the international community.
وأوصت بعثة لتقييم الاحتياجات، أُرسلت في الفترة من 25 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بمواصلة الدعم الانتخابي الذي تقدمه الأمم المتحدة، بشرط إجراء التعديلات المستندة إلى احتياجات اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة من الدعم السياسي والتقني، إضافة إلى تنسيق المساعدة الانتخابية التي يقدمها المجتمع الدولي
In decision 1/CMP.3, the CMP decided that the Adaptation Fund shall finance concrete adaptation projects and programmes that are country driven and are based on the needs, views and priorities of eligible Parties, and that the Adaptation Fund Board shall be established as the operating entity of the Adaptation Fund.
(د) وقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 1/م أإ-3 أن يموِّل صندوقُ التكيف مشاريع وبرامج تكيف محددة تكون قطرية التوجّه ومستندة إلى احتياجات الأطراف المؤهلة وآرائها وأولوياتها، وأن يُنشَأ مجلس صندوق التكيف بوصفه الكيان التشغيلي لصندوق التكيف
To ensure the sustainability of legal aid services, technical assistance based on the needs and priorities identified by requesting States should be provided by relevant United Nations specialized agencies, programmes and funds, States, donors and non-governmental organizations in the framework of bilateral or multilateral cooperation, with a view to building and enhancing national legal aid systems.
ومن أجل ضمان استدامة خدمات المساعدة القانونية، ينبغي أن تتولى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والبرامج والصناديق، والدول، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، في إطار التعاون الثنائي أو متعدد الأطراف، تقديم المساعدة التقنية المستندة إلى احتياجات الدول الطالبة وأولوياتها بهدف إنشاء نظم وطنية لتقديم المساعدة القانونية وتعزيز هذه النظم(
In its resolution 6/1 on ensuring the effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime(UNODC), inter alia, to continue providing technical assistance to support and complement national, regional and thematic programmes and activities based on the needs and priorities of Member States in combating transnational organized crime.
طلب المؤتمر في قراره 6/1، المعنون" ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها" إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ضمن جملة أمور، أن يواصل تقديم المساعدة التقنية من أجل دعم واستكمال البرامج والأنشطة الوطنية والإقليمية والمواضيعية، تبعاً لاحتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
Economic and Social Council and the United Nations system as well as state agencies and development institutions are called upon to fully recognize and take into account the indicators of Well-Being for Indigenous Peoples developed by the UN Permanent Forum on Indigenous Issues as an alternative to definitions of poverty and development based on the needs of the global economy and the multinational corporation it best serves.
إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومة الأمم المتحدة والوكالات الحكومية والمؤسسات الإنمائية مدعوة لقبول جميع مؤشرات حسن العيش الخاصة بالشعوب الأصلية وأخذها في الاعتبار، هذه المؤشرات التي أعدها منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بالشعوب الأصلية كبديل لتعريفي الفقر والتنمية اللذين وضعا استنادا إلى حاجات الاقتصاد العالمي والشركات المتعددة الجنسيات التي يخدمها على أفضل وجه
The specific offer is based on the needs of the individual citizen.
ويستند العرض المحدد إلى احتياجات المواطن
Financing based on the needs of the population and resource use.
تقديم التمويل على أساس احتياجات السكان واستخدام الموارد
Results: 10552, Time: 0.0848

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic