CONTRACTUALLY in Japanese translation

契約
contract
agreement
deal
contractual
covenant
subscription
engagement

Examples of using Contractually in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In case the handling of the customer personal information is consigned to an outside party, an appropriate management will be implemented to contractually bind the outside party not to leak or re-provide the personal information.
お客様の個人情報の取り扱いを外部へ委託する場合には、適切な安全管理が図られるよう契約により義務づけ、必要かつ適切な監督を実施します。
In the event that the Company outsources the handling of Personal Information, it shall undertake appropriate management to contractually oblige the party providing such service not to divulge such Personal Information.
当社は、個人情報の取扱いを外部に委託する場合には、漏えいなどがないよう契約により義務づけ、適切な管理を行います。
In the case where the Company outsources the processing of personal data to an external party, it will be contractually obligated not to divulge or provide it to third parties, and the proper management will be performed.
当社は、個人情報の処理を外部へ委託する場合には、漏えいや第三者に対する提供を行わないよう契約により義務づけ、適切な管理を実施いたします。
Should the licensee indicate the full name, an abbreviation, a pseudonym, etc.? Is he/she allowed to decide the designation of the author entirely? All of these options can be contractually agreed upon.
ライセンシーがフルネームを表示するのか、略語や仮名を使用するのか、またはライセンシーは著者の表示方法を自由に選択できるのかなど、これらの選択肢はすべて契約上、合意可能です。
A dedicated team operating with complete physical separation from other Axon Active ODC's and are contractually obliged to keep all projects strictly confidential to ensure the protection of your company and proprietary information.
他のAxonActiveODCから完全かつ物理的に分離して運営される専任チームであり、契約上、すべてのプロジェクトに対して秘密を厳守することが義務付。
For instance whenever a song is played on TV, radio, at events or is streamed online, the rights holders should receive a royalty payment in a contractually defined split.
例えば、ある曲がテレビやラジオやイベントで演奏されたり、オンラインでストリーミングされたりすると、著作権者は支払われた著作権料を契約で定められた割合で受け取るはずである。
NOTE 2: Personnel employed by a TSA include individual personnel contractually engaged in performing functions in support of the TSA's time-stamping services.
注2:TSAによって雇用されている要員は、そのTSAのタイムスタンピングサービスのサポートを行うことについて、契約によって参画している個々の要員を含みます。
Ghana Scams: Here are 10 Strategies To Get You FooledThis website contains adult material, all members and persons appearing on this site have contractually represented to us that they are 18 years of age or older.
ガーナ詐欺:ここにあります10あなたはだまさするための戦略このウェブサイトは成人向けコンテンツを含んで,当サイトに登場するすべての人物は契約されているデータについて合衆国18歳以上。
Says Chris Albrecht, former CEO of HBO,“Sarah was becoming more and more famous, and her salary increased beyond what was contractually committed, which is normal for hit shows.
また、HBOの前CEOであるクリス・アルブレヒトは「サラが有名になるに従って、契約に書かれてる以上に彼女の給料は上昇しました。
We contractually require all third parties, including our subsidiaries, to adequately safeguard your Personal Data and not use it for any other purpose than for which it was collected.
当社では、当社の子会社を含むすべての第三者に対し、お客様の個人データを十分に保護すること、さらに収集時の目的以外で使用しないことを契約により義務付けています。
The project was completed in 15 months, half the contractually permitted period of 30months, owing to various labor-saving measures in the construction of substructure, pier heads and superstructure, and such measures as the adoption of 60-ton gantry cranes.
この工事は、下部工施工、脚頭部施工、上部工施工でのさまざまな省力化と、60トン吊門型クレーン採用などの工夫で、契約工期「30カ月」を半分の「15カ月」で完工させることができました。
Software Identification and Entitlement Usage Metrics licensee(software): Legal entity, typically a person or organization, contractually bound to a given software license agreement that provides rights to use the associated software in accordance with the terms and conditions as specified by the copyright owner.
ソフトウェアの識別とエンタイトルメント使用のメトリックlicensee(software):ライセンス所有者(ソフトウェア):著作権所有者によって指定された使用条件に従って関連付けられたソフトウェアを使用する権利を提供するソフトウェア・ライセンス使用許諾契約書に契約の下で拘束される法的エンティティ。
In addition to the social audit of cooperatives, importers are contractually committed and united in supporting co-operatives: consulting, managemen control, marketing, new product development, logistics support and trade, etc….
協同組合への社会的監査に加え、インポーターは契約に基づき、協同組合の支援に尽くし、緊密な関係を築きます。具体的には、コンサルティング、経営管理、マーケティング、新製品開発、ロジスティクス・サポート、貿易などを支援します。
I'm honour bound to point out that Classic Rock, in whatever company guise, are contractually fully entitled to do such repackaging and, indeed, to assign rights from one company to another as they see fit.
私は道義上、クラシック・ロックが、どのような会社の見せかけであろうとも、契約上完全にそのようなリパッケージングや、実際、ある会社から、彼らが適切だと見る他の会社へと権利を譲渡する権利を有していることを言っておかなければならない。
Because the level of data protection is not homogeneous on a world level, we do not transmit your personal data to third party companies outside of the European Union unless these companies offer contractually the same or similar level of protection of your personal data that Michelin offers.
情報保護のレベルは世界レベルで均質ではないため、これらの企業が、契約上、ミシュランが提供する個人情報の保護と同一または類似のレベルでない限り、我々は欧州連合外の第三者の企業に個人情報を送信することはありません。
As-planned- Contractually/originally agreed.
予定通り-契約上/もともと合意。
As regards the new areas, the aim is to develop new rules and procedures within the GATT framework, including: a framework of contractually enforceable rules to liberalize services trade, with no sector excluded a priori; an agreement to reduce trade distorting effects of trade-related investment measures; and an agreement to provide for standards and effective enforcement of all intellectual property rights.
新分野に関しては,いかなる分野もアプリオリに除外されることのない契約関係に基づき,実施可能なサービス貿易自由化の規則の枠組み,貿易関連投資措置の貿易歪曲効果を削減するための合意,並びにすべての知的所有権の基準及び効果的執行を規程する合意を含め,ガットの枠組みの中に新たな規制と手続きを策定することが目的である。
I am contractually obligated to write about my cat.
閑暇を利用して私のネコについて書くこととする。
The provision of personal data is neither statutory nor contractually required.
個人データの提供は、法的なものでも契約上のものでもありません。
The client will receive the desired service in the contractually agreed form and by the contractually agreed deadline.
クライアントは契約上同意された形態で、また契約上同意された納期までに希望するサービスを受け取ります。
Results: 194, Time: 0.0308

Top dictionary queries

English - Japanese