HEREUNDER in Japanese translation

this
book
bottles
terms
本契約に基づく
以下に
譲渡し
本契約に基づき

Examples of using Hereunder in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A User shall neither assign nor transfer to any third party, nor hypothecate any rights or obligations hereunder without prior written approval by SANSAN.
お客様は、当社による事前の書面による承諾を得ることなく本契約上の権利義務を第三者に譲渡し、又は担保に供してはなりません。
Guru website is accurate and current and you have all necessary right, power, and authority to enter into this Agreement and to perform the acts required of you hereunder.
Guruためにあなたが提供するすべての情報が正確かつ最新であることを保証し、必要なすべての権利を持っています,パワー,そして、権威が本契約を締結すると、以下にあなたの必要な行為を実行するために。
When using the Services hereunder, the Registered User may not conduct any of the following acts or any act that the Company determines falls under any of the following.
サービスを使用する場合、登録ユーザーは、以下の行為、または当社が以下のいずれかまたはすべてに該当すると判断した行為を行うことはできません。
Neither the Exhibit Qualified Members nor the Bid Qualified Members shall assign or provide as security to any third party, or permit any third party to assume, their rights, obligations or status hereunder.
出品資格会員及び入札資格会員は、本規約に基づく権利若しくは義務又は本規約上の地位を、第三者に譲渡し、若しくは担保として提供し、又は第三者に引き受けさせることができない。
I have retained two copies of the work and release RIIFF of and from any and all liability for loss of, or damage to, the copy of said work submitted hereunder.
私は作品のコピーを2つ保持し、本契約に基づき提出された当該作品のコピーの損失または損害に対する一切の責任からRIIFFを解放しています。
When using the Services hereunder, the Registered User and the General User may not conduct any of the following acts or any act that the Company determines falls under any of the following.
登録ユーザーもしくは一般ユーザーは、サービスの利用にあたり、以下の各号のいずれかに該当する行為または該当すると当社が判断する行為をしてはなりません。
Note that any product, process, or technology in this document may be the subject of other intellectual property rights reserved by Goodyear, and is not licensed hereunder.
文書にある製品、工程、もしくは技術は、Goodyearが留保するその他の知的所有権の対象になることがあり、この記載によりライセンス付与されることはないことに留意して下さい。
When using the Services hereunder, the Customer must not conduct any of the following acts or any act that the Company determines falls under any of the following.
お客様はサービスの利用にあたり、以下の各号のいずれかに該当する行為または該当すると当社が判断する行為をしてはなりません。
This User Agreement and the license rights granted hereunder shall remain in full force and effect unless terminated or canceled for any of the following reasons.
同意書およびこれに従って付与される限定されたライセンスは、以下のいずれかの理由によって終了または取り消されるまで有効に存続します。
When using the Services hereunder, the Registered User may not conduct any of the following acts or any act that the Company determines falls under any of the following.
登録ユーザーは、サービスの利用にあたり、以下の各号のいずれかに該当する行為または該当すると当社が判断する行為をしてはなりません。
The Terms, and any rights or obligations hereunder, are not assignable, transferable or sublicensable by you except with Nightley's prior written consent, but may be assigned or transferred by us without restriction.
ユーザーは、当社の事前の書面による同意を得ることなく、規約および本規約による権利または義務を譲渡、移動またはサブライセンスできません。ただし、当社は制限なしに譲渡または移動できるものとします。
The failure on the part of BARRIE to enforce any part of these Terms shall not constitute a waiver of any of BARRIE's rights hereunder for past or future actions.
バリー側が本条件のいずれかの部分を行使しなかった場合でも、過去または将来の行動についての条件に基づくバリーの権利を何ら放棄したことにはならないものとします。
ASSIGNMENT The Terms and Conditions contained herein and any rights and licenses granted hereunder, may not be transferred or assigned by you, but may be assigned by PrivateInternetAccess without restriction.
譲渡本書に記載されている利用規約及びこれに基づいて付与されたすべての権利とライセンスは、お客様が譲渡又は移転することはできませんが、PrivateInternetAccessは制限なしに譲渡することができます。
The Client agrees hereunder that our market watch is only an indicator of the current world market and any misunderstanding regarding this service must be returned to Orbex Operations data.
お客様は本契約において、弊社マーケットウォッチはあくまでも現行市場の指標であり、このサービスに関して誤解が生じた場合は、OrbexOperationsのデータに立ち返らなければならないことに同意します。
General- our company specifically represents that any goods to be delivered hereunder will be produced in compliance with the requirements of the fair labor standard act of 1939, as amended.
全般-当社は、本契約に基づいて納入される商品はすべて、改正された1939の公正労働基準法の要件に従って製造されることを表明します。
Hereunder however are some of the signs and symptoms of mental illnesses- and when a family member starts displaying a combination of these, help should be sought immediately.
以下は、しかし、精神疾患の徴候や症状のいくつかである-と家族は、これらを組み合わせて表示を開始するとき,ヘルプには、すぐに求めるべきです。
This Agreement and the licenses granted hereunder are effective on the date Developer accepts the terms of this Agreement and shall continue unless this Agreement is terminated by either party pursuant to this section.
本契約及びこれに基づき付与されるライセンスは、本件開発者による本契約条項の受諾日に発効し、いずれかの当事者が本条に基づき本契約を終了しない限り存続するものとする。
Effect of Early Termination. Upon termination or expiration of this Agreement Customer shall pay any and all undisputed sums then owing to Raritan hereunder within ten(10) business days from the effective date of termination.
中途解約の効果:本契約の解除または満了に伴い、お客様は本契約に基づき、ラリタンに支払うべき異議のない額すべてを解約日から10営業日以内に支払うものとします。
We reserve the right to transfer and assign these Terms of Use, and you agree that we may assign any rights or novate any obligations hereunder, without your further consent.
また、お客様は当社が本利用規約に基づく権利を譲渡しまたは義務を更改する場合があることに同意するものとします。
(iii) You may assign, pledge or otherwise transfer this EULA, or any rights or obligations hereunder to a third party only with our prior written approval.
Iii)お客様は、本EULAまたは本契約に基づく権利または義務を、当社の事前の書面による承認がある場合にのみ、第三者に譲渡、約束または譲渡することができます。
Results: 90, Time: 0.0527

Top dictionary queries

English - Japanese