RULES OF PROCEDURE in Japanese translation

[ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
[ruːlz ɒv prə'siːdʒər]
手続規則を
手順規則
手続き規則
手続きルール
議事規則

Examples of using Rules of procedure in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The members of the Management Board may, subject to the rules of procedure, be assisted by advisers or experts.
運営評議会の委員は、その手続に関する規則の規定に従い、アドバイザー又は専門家の補助を受けることができる。
In accordance with rule 69, paragraph 3 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council.
経済社会理事会の機能委員会の手続きの規則69、第3段落に従う。
The rules of procedure of the Committee shall apply as far as possible to the meetings of the working group.
委員会手続規則は、可能な限り、作業部会の会合に適用される。
If you e.g. Working at a bank, pink hair is certainly at odds with the rules of procedure.
例:銀行で働くと、ピンクの髪は確かに手続きのルールとは相反しています。
After its initial meeting, the Committee shall meet at such times as shall be provided in its rules of procedure.
委員会は、最初の会合の後は、手続規則に定める時期に会合する。
The rights of the shareholders are laid out in the statutes or rules of procedure of the company.
株主の権利は、会社の法令または手続規則に定められています。
The members designated by the Committee to conduct the inquiry shall determine their own methods of work, taking into account the Convention, the Optional Protocol and these Rules of Procedure.
調査を実施するために委員会によって指名された委員は、条約、選択議定書および本手続規則を考慮し、独自の作業方法を決定する。
The COP agreed to continue to apply the draft rules of procedure(FCCC/CP/1996/2) with the exception of the draft rule 42 on voting, and to continue consultations in 2016 and report back to COP 22.
COPは、投票に関する規則42項案を除き、手順規則草案(FCCC/CP/1996/2)の適用を続け、2016年にも協議を継続、その結果をCOP22に報告することで合意した。
It is to elect its Chairman and other officers at its first meeting, adopt its rules of procedure and decide on its programme of work.
準備委員会は、議長その他の役員を第1回目の会合で選出し、手続規則を採択し、作業プログラムの決定を行うことになっている。
ORGANIZATIONAL MATTERS: Adoption of the Rules of Procedure: Parties agreed to continue consultations on this item(FCCC/CP/1996/2) at COP 23.
組織上の問題:手順規則書の採択:締約国は、COP23においても、この項目(FCCC/CP/1996/2)の協議を続けることで合意した。
Acknowledging the importance of adopting the rules of procedure, the European Union(EU) stressed it was not for the SBI to adopt these rules..
手続きルール採択の重要性を認識し、欧州連合(EUは、そうしたルールの採択はSBIの任ではないと強調した。
Rules of Procedure: Parties agreed to apply the draft rules of procedure(FCCC/CP/1996/2), with the exception of draft rule 42 on voting.
手順規則書:締約国は、手順規則書案(FCCC/CP/1996/2)の投票に関する42項を除き、同手順規則書案を適用することで合意した。
Agrees that items 2(b) and 6(b) of the COP 19 agenda on rules of procedure and on the proposal from Papua New Guinea and Mexico, would continue to be considered under distinct and separate processes from this item; and.
COP19の手続きルールに関する議題項目2(b)及びパプアニューギニア及びメキシコ提案6(b)が、本項目とは異なる個別のプロセスで審議されるということで合意;
Chair Chruszczow observed that the rules of procedure did not allow for voting and that decisions under the SBI must be taken by consensus.
Chruszczow議長は、手続きルールには投票が認められておらず、SBIではコンセンサスをもって決定を下さなければならないとの意見を示した。
When rules of procedure are not adhered to, the decision of the court or the administrative authority can be challenged and may be overturned, substituted, or referred back for further juridical consideration.
手続規則が遵守されないときは、裁判所または行政機関の決定は異議申立ての対象となり、覆され、別段の決定が行なわれ、または裁判所によるさらなる検討のために差し戻される場合がある。
In its interpretation of its Rules of Procedure, the Committee may seek guidance from the practice, procedure and interpretation of other treaty bodies with similar rules..
委員会は、その手続規則の解釈において、同様な規則を持つ他の条約体の慣習、手続および解釈に指針を求めることができる。
It says they can hold multiple proceedings before a single judge, change rules of procedure and give priority to cases arising out of the emergency.
彼らが独りの裁判官の前に複数の出来事を開くことができて、手順の原則を変えることができて、emergencyから生じているケースを優先することができると、それは言います。
The representative of the Democratic People's Republic of Korea said the rules of procedure within the framework of all Committees should be fully respected and implemented by all Member States.
北朝鮮代表は、すべての委員会の枠組み内での手続規則は、すべての加盟国によって完全に尊重され履行されるべきであると述べた。
The representative of Syria said he was not using pretexts, but rather relying on the United Nations Charter, the General Assembly rules of procedure and the Committee's work programme“as a shield”.
シリア代表は、口実を使わず、むしろ国連憲章、総会手続規則および委員会の作業プログラムに「盾として」頼っていると述べた。
On preparing for the convening of CMA 1, the Secretariat distributed a draft text regarding the application to the CMA of the draft rules of procedure of the COP in relation to: credentials; admission of observers; and appointment of additional officers of the bureaux.
CMA1開催の準備に関し、事務局は、次の項目に関し、COPの手順規則案をCMAに適用するとの文書草案を配布した:信任状、オブザーバーの承認、議長団の追加役員の任命。
Results: 67, Time: 0.0402

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese